Re: Вопрос по переводам.

2004-07-06 Пенетрантность Vitaly Lipatov
On Monday 05 July 2004 07:17, s.kor wrote: > TODO > > 1. Сформировать, осудить :) и принять как рабочий исходную xml > и Schema. 2 --- . sql ? > описание хранения. 3.Скрипт заведения пустой базы. > 4. (Цикл: форма - скрипт укладки в базу) - форма запроса > стат

Re: Вопрос по переводам.

2004-07-04 Пенетрантность s.kor
Vitaly Lipatov wrote: On Saturday 03 July 2004 07:24, Яков wrote: Привет. Есть время для перевода. Вопросы: 1. Вопросы если где сайт накапливающий терминологический словарь? Именно накапливающий, и допускающий обсуждение и корректировку.. Накапливает и имеет механизм отправки коммен

Re: Вопрос по переводам.

2004-07-04 Пенетрантность Vitaly Lipatov
On Saturday 03 July 2004 07:24, Яков wrote: > Привет. > > Есть время для перевода. > > Вопросы: > > 1. Вопросы если где сайт накапливающий терминологический > словарь? Именно накапливающий, и допускающий обсуждение и > корректировку.. Накапливает и имеет механизм отправки комментариев http://www.et

Re: Вопрос по переводам .

2004-07-03 Пенетрантность Nikolai Prokoschenko
On Sat, Jul 03, 2004 at 07:24:33AM +0400, Яков wrote: > Есть время для перевода. Добро пожаловать в debian-l10n-russian@lists.debian.org :) > 1. Вопросы если где сайт накапливающий > терминологический словарь? > Именно накапливающий, и допускающий > обсуждение и корректировку.. У нас есть, неб

Вопрос по переводам.

2004-07-02 Пенетрантность Яков
Привет. Есть время для перевода. Вопросы: 1. Вопросы если где сайт накапливающий терминологический словарь? Именно накапливающий, и допускающий обсуждение и корректировку.. 2. Направил запрос на [EMAIL PROTECTED] subject : get 1 ru Ответной реакции нет. Как сделать правильно? WBR s.kor