On Wed, 30 Jun 2004 10:56:14 +0300
"Alexander A. Vlasov" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 1) периодический развал базы mailboxes.db. Восстановимый, но это значит
> 20 минут цирус не работает. Причины выяснить не удалось, частота - до
> двух раз в месяц
Александр, а не подскажите, какая у Вас версия d
Vitaly Lipatov wrote:
On Saturday 03 July 2004 07:24, Яков wrote:
Привет.
Есть время для перевода.
Вопросы:
1. Вопросы если где сайт накапливающий терминологический
словарь? Именно накапливающий, и допускающий обсуждение и
корректировку..
Накапливает и имеет механизм отправки коммен
Jag är borta från kontoret från 2004-06-25 till 2004-07-25.
Om det gäller en akassefråga får jag hänvisa till akassans mail - [EMAIL
PROTECTED]
Om det gäller applikationsfrågor får ni kontakta Monica Ljung -
[EMAIL PROTECTED]
On 2004.06.29 at 13:44:48 +0300, Dmitry Astapov wrote:
> d> Мне бы как-то сделать чтоб искалось в любых файлах и с разделителем и
> d> без разделителей вообще Самому что ли написать...
>
> Угу. И чтобы паттерны вида '^.*something.*$' работали и память не ели, да?
> Ну-ну ...
Иожно подумать
On 2004.06.23 at 17:54:08 +0400, Terehov Gennady wrote:
> On Wed, Jun 23, 2004 at 04:45:38PM +0300, Mykola A. Nickishov wrote:
> > On Wed, Jun 23, 2004 at 11:51:31AM +0400, Terehov Gennady wrote:
> >
> > > устраивал. Можно ли как-то откатить inn2, оставаясь на testing ?
> >
> > 'apt-get -t sta
On 2004.06.19 at 22:59:18 +0300, Pavel wrote:
> Привет Debian-russian!
>
> Как проверить работоспособность сетевой карты(ISA)
> без соединения c сетью под линуксом?
Зависит от модели карты.
С некоторыми картами тебе помогут пакеты mii-diag, nictools-pci,
nictools-nopci
> Можно ли соединить дв
Привет всем!
Вот решил попробовать че нибудь написать на GTK, поэтому хотелось бы
найти какие-нибудь полные доки(с описанием всех функций и т.д.) на
русском. На gtk.org есть
GTK+ 2.0 Tutorial и GTK+-1.2 Tutorial, но на английском. А есть ли
переводы этих tutorial'ов
на русский?
Evgene Smirnov пишет:
>
>>> 3) Существует ли какойто проект по i18n/l10n и могу ли я чем нибудь
>>> помочь этому проекту?
>>
>>
>> Гм, что-то было по поводу в этой рассылке. Посмотри в архиве (или щас
>> сам кто-нибудь откликнется)
>
>
> Конечно существует, не само же всё переводится ;-) Поле де
On Saturday 03 July 2004 07:24, Яков wrote:
> Привет.
>
> Есть время для перевода.
>
> Вопросы:
>
> 1. Вопросы если где сайт накапливающий терминологический
> словарь? Именно накапливающий, и допускающий обсуждение и
> корректировку..
Накапливает и имеет механизм отправки комментариев
http://www.et
9 matches
Mail list logo