Languages for Description (Was: language for changelog)

1998-04-29 Thread Yann Dirson
While we're talking about language issues and people not speaking english: if we want Debian to be one day a valid choice for a lambda user in a random country, we *will* have to work out some mechanism that allows translated Descriptions: fields. [I guess this issue does not really belong to deb

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Martin Schulze
gn Sun, Apr 19, 1998 at 10:52:11PM +0200, Christian Schwarz wrote: > > I second Joey's request that changelog files should be written in > English--even if the package is useful for other languages too. > > (Just consider a Debian system where lots of different peoples have > accounts--like maste

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
On Mon, Apr 20, 1998 at 12:44:27AM -0300, Nicolás Lichtmaier wrote: > > I would like to second Anthony and others here. English is not every > > useres strong point, nor is it always a maintainers. I would rather see > > changelog.eng and copyright.eng. It seems wrong to force everyone to > > us

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
On Sun, Apr 19, 1998 at 11:43:16PM -0500, Rob Browning wrote: > Anthony Fok <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > If you want Debian to be a "Universal" Operating System, you can't > > dictate the "English" is the ultimate superior language alone. > > Hey, be careful here. Don't start a language war

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Rob Browning
Anthony Fok <[EMAIL PROTECTED]> writes: > If you want Debian to be a "Universal" Operating System, you can't > dictate the "English" is the ultimate superior language alone. Hey, be careful here. Don't start a language war. No one said *anything* about superior. The argument was just that we s

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Nicolás Lichtmaier
> I would like to second Anthony and others here. English is not every > useres strong point, nor is it always a maintainers. I would rather see > changelog.eng and copyright.eng. It seems wrong to force everyone to > use any one language -- English, German or whatever. And for packages > like

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Shaleh
I would like to second Anthony and others here. English is not every useres strong point, nor is it always a maintainers. I would rather see changelog.eng and copyright.eng. It seems wrong to force everyone to use any one language -- English, German or whatever. And for packages like Anthony's

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
On Sun, Apr 19, 1998 at 05:45:50PM -0600, James LewisMoss wrote: > I'd prefer something like `The Debian changelog and the copyright file > of a package must be written exclusively in English or provide an English > translation of all content in the same location.' > > I don't see a problem with c

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
On Sat, Apr 18, 1998 at 11:21:31PM +0200, Martin Schulze wrote: > On Sat, Apr 18, 1998 at 04:45:37PM -0400, Michael Stone wrote: > > > > I don't think a changelog is intend to be visible for a few couple > > > of people - native xxx speakers. > > > > > > Could we make it policy that the language

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
On Sat, Apr 18, 1998 at 04:45:37PM -0400, Michael Stone wrote: > Quoting Martin Schulze ([EMAIL PROTECTED]): > > xcin_2.3.02-3_i386.changes > > (Note: the following is in Chinese big5 charset) > > > > I feel amused by this changelog entry, bug I don't understand a word > > of chinese. > > > >

Re: language for changelog

1998-04-20 Thread Anthony Fok
Hey guys! Next time when you are discussing the packages that I maintain, could you CC me a copy too please? I am not reading debian-policy all the time, and I do not like my packages being discussed behind my back. (Just like how Brandon felt when the X11 R6.4 issue was discussed and yet no one

Re: language for changelog

1998-04-19 Thread James LewisMoss
> On Sun, 19 Apr 1998 22:52:11 +0200 (CEST), Christian Schwarz <[EMAIL > PROTECTED]> said: Christian> I second Joey's request that changelog files should be Christian> written in English--even if the package is useful for Christian> other languages too. Christian> (Just consider a De

Re: language for changelog

1998-04-19 Thread Christian Schwarz
I second Joey's request that changelog files should be written in English--even if the package is useful for other languages too. (Just consider a Debian system where lots of different peoples have accounts--like master.debian.org. AFAIK, none of our admins know Chinese, but perhaps a few users w

Re: language for changelog

1998-04-18 Thread Shaleh
We already push English down people's throats as it is. How about we ask that there be both a English and a non-English section. That way both are happy. -- --- How can you see, when your mind is not open? How can you think, when your eyes are closed?

Re: language for changelog

1998-04-18 Thread Martin Schulze
On Sat, Apr 18, 1998 at 04:45:37PM -0400, Michael Stone wrote: > > I don't think a changelog is intend to be visible for a few couple > > of people - native xxx speakers. > > > > Could we make it policy that the language in the package description > > and changelog has to be english? > > Umm, bu

Re: language for changelog

1998-04-18 Thread Michael Stone
Quoting Martin Schulze ([EMAIL PROTECTED]): > xcin_2.3.02-3_i386.changes > (Note: the following is in Chinese big5 charset) > > I feel amused by this changelog entry, bug I don't understand a word > of chinese. > > I don't think a changelog is intend to be visible for a few couple > of people

language for changelog

1998-04-18 Thread Martin Schulze
This was forwarded by Brian to tell poeple which packages were installed into hamm alias frozen. - Forwarded message from Brian White <[EMAIL PROTECTED]> - xcin_2.3.02-3_i386.changes * Applied another upstream patch (2.3.02-02.patch) to xcin/tsin.c: (Note: the following is in Chines