>>>>> On Sun, 19 Apr 1998 22:52:11 +0200 (CEST), Christian Schwarz <[EMAIL >>>>> PROTECTED]> said:
Christian> I second Joey's request that changelog files should be Christian> written in English--even if the package is useful for Christian> other languages too. Christian> (Just consider a Debian system where lots of different Christian> peoples have accounts--like master.debian.org. AFAIK, none Christian> of our admins know Chinese, but perhaps a few users want Christian> those Chinese support packages. If the admin is carefully, Christian> he'll check the changelog files before upgrading the Christian> packages...) Christian> BTW, the same should apply to copyright files: I just Christian> noticed that the copyright file of the selfhtml package (a Christian> german online book about HTML) is written in German Christian> only. I'd consider this as a bug, but before I file a bug Christian> report I wanted to discuss this here. Christian> In summary, I'd propose the following policy: Christian> ``The Debian changelog and the copyright files of a Christian> package must be written in English. If the original Christian> license is written in a non-English language, that Christian> original version must be included in the package as Christian> well, together with a translation into English.'' Christian> Comments or objections? I'd prefer something like `The Debian changelog and the copyright file of a package must be written exclusively in English or provide an English translation of all content in the same location.' I don't see a problem with changelogs and copyright files being written in a non-english language as long as an English translation is available. Dres -- @James LewisMoss <[EMAIL PROTECTED]> | Blessed Be! @ http://www.dimensional.com/~dres | Linux is kewl! @"Argue for your limitations and sure enough, they're yours." Bach -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]