Tayfa,
Son RFR'den farkı aşağıdadır.
-Atila
--- squid_rfr2012-02-14 13:37:46.547659356 +0200
+++ squid.po2012-02-14 13:39:23.547999839 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: squid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lu...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-01 01:49+0200\n"
-"PO-Revis
13-02-2012 17:28, Mert Dirik yazmış:
msttcorefonts debconf çevirisi
msgid "If you are not connected to the internet or do not wish to
download these fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr "İnternete bağlı değilseniz ya da yazı tiplerini daha sonra
indirmek isterseniz bu işlemi iptal etmek
13-02-2012 17:42, Mert Dirik yazmış:
nvidia-support debconf çevirisi
msgid "Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your
system. These probably come from an earlier installation of the non-free
NVIDIA graphics driver using the *.run file directly. Running the
uninstallation p
LCFC'de sunduğum hali ile gönderilmiştir.
-Atila
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f3a662f.50...@artielektronik.com.tr
On 14.02.2012 14:50, Atila KOÇ wrote:
msgid "Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your
system. These probably come from an earlier installation of the
non-free NVIDIA graphics driver using the *.run file directly.
Running the uninstallation procedure may have failed and left
14-02-2012 17:02, Mert Dirik yazmış:
On 14.02.2012 14:50, Atila KOÇ wrote:
msgid "Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your
system. These probably come from an earlier installation of the
non-free NVIDIA graphics driver using the *.run file directly.
Running the uninstallati
Merhaba ,
Asıl amacım çevirilerin hizlandigini gormenin sevindirici oldugunu
soylemekti.
Bir sure sonra vaktim olacak diye tahmin ediyorum , o zaman yardim etmek
isterim.
Bu arada bir öneri , kanimca
Sisteminizde \"nvidia-installer\"dan bazı dosyalar hala duruyor.
uygun bır çeviri olur
1
On 14.02.2012 14:41, Atila KOÇ wrote:
13-02-2012 17:28, Mert Dirik yazmış:
msttcorefonts debconf çevirisi
msgid "If you are not connected to the internet or do not wish to
download these fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr "İnternete bağlı değilseniz ya da yazı tiplerini daha sonra
ind
Mert,
Umarım çevirilerini inceleyip sana destek olmaya çalışırken canını
sıkmıyorum.
Nedense böyle bir hisse kapıldım.
none - hiçbiri konusu tamamen teknik bir konu ve senin bileceğin bir
durum. Olur da çevirmeden unutmuşşundur diye dikkatini çektim.
Sonra çevirinin kalan kısmına bakınca gere
On 14.02.2012 18:12, Atila KOÇ wrote:
Mert,
Umarım çevirilerini inceleyip sana destek olmaya çalışırken canını
sıkmıyorum.
Nedense böyle bir hisse kapıldım.
yok canım nereden çıkardın böyle bir şeyi. buradaki tek amacımız
çevirileri olabildiğince kaliteli bir şekilde yapmak. incelemeler de bu
14-02-2012 18:24, Mert Dirik yazmış:
On 14.02.2012 18:12, Atila KOÇ wrote:
durmak yok yola devam!
ne durması? bana verdiğin dbconfig-common ile boğuşurken burada hareket
eksilmesin diye araya ufak çeviriler alıyorum. :-)
-atila
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists
11 matches
Mail list logo