Re: [RFR] po-debconf://icecast2

2011-09-11 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
Algunos comentarios a la traducción: On Tue, Sep 06, 2011 at 05:39:21PM +0200, SM Baby Siabef wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Icecast2 hostname:" > msgstr "Nombre del anfitrión de Icecast2:" En otras traducciones 'hostname' se traduce habitualmente como

Re: [RFR] po-debconf://icecast2

2011-09-06 Por tema Camaleón
El Tue, 06 Sep 2011 17:39:21 +0200, SM Baby Siabef escribió: > Envío la traducción para revisión. > > Algunos apuntes: > > 1- streaming, stream y derivados los he traducido como "emisión", > "emitir", etc... No sé, por evitar "anglicismos" innecesarios y en el > contexto del programa y demás que

Re: [RFR] po-debconf://icecast2

2011-09-06 Por tema SM Baby Siabef
El mar, 06-09-2011 a las 17:39 +0200, SM Baby Siabef escribió: > Envío la traducción para revisión. > > Algunos apuntes: > > 1- streaming, stream y derivados los he traducido como "emisión", > "emitir", etc... No sé, por evitar "anglicismos" innecesarios y en el > contexto del programa y demás q

[RFR] po-debconf://icecast2

2011-09-06 Por tema SM Baby Siabef
Envío la traducción para revisión. Algunos apuntes: 1- streaming, stream y derivados los he traducido como "emisión", "emitir", etc... No sé, por evitar "anglicismos" innecesarios y en el contexto del programa y demás quedaba bastante bien. 2- En la línea 4, "media sources" lo he dejado "recurs