Re: Маленькая консуль тация по debian volatile

2009-09-21 Пенетрантность Dmitri Samsonov
Max Kosmach пишет: > Как глубокоуважаемая общественность предпочитает переводить debian volatile? А "актуальный" -- сойдёт или слишком сильное искажение смысла? -- Dmitri Samsonov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Troubl

Re: Маленькая консуль тация по debian volatile

2009-09-21 Пенетрантность Max Kosmach
On 19.09.2009 17:09, Stanislav Maslovski wrote: > On Fri, Sep 18, 2009 at 11:50:42AM +0400, Max Kosmach wrote: >> On 17.09.2009 20:24, yuri.nefe...@gmail.com wrote: >>> Как я понимаю, сейчас оно в экономике только употребляется. >>> Ну не пропадать же добру зря! Может его использовать? >> Не, за

Re: Маленькая консуль тация по debian volatile

2009-09-20 Пенетрантность Andrey Lyubimets
Yuri Kozlov пишет: On Fri, 18 Sep 2009 11:59:38 +0400 Max Kosmach wrote: Я вот пока тоже на "изменчивый". Итак: изменчивый - 2 неуловимый - 2? беспечный/волатильный - 1 еще варианты?:) Переменчивый (как погода :) ). Непостоянный (как женщина ;-)) PS. Debian-volatile team - Команда из

Re: Маленькая консуль тация по debian volatile

2009-09-18 Пенетрантность Max Kosmach
On 17.09.2009 19:25, yuri.nefe...@gmail.com wrote: > On Thu, 17 Sep 2009, Max Kosmach wrote: > >> Доброго всем времени суток >> >> Как глубокоуважаемая общественность предпочитает переводить debian >> volatile? >> >> Изменчивый / меняющийся / часто (из)меняющийся / быстро (из)меняющийся / >> /etc?

Re: Маленькая консуль тация по debian volatile

2009-09-18 Пенетрантность Max Kosmach
On 17.09.2009 20:24, yuri.nefe...@gmail.com wrote: > On Thu, 17 Sep 2009, Max Kosmach wrote: > >> Доброго всем времени суток >> >> Как глубокоуважаемая общественность предпочитает переводить debian >> volatile? >> >> Изменчивый / меняющийся / часто (из)меняющийся / быстро (из)меняющийся / >> /etc?