Re: Mini-DebConf Curitiba 2016: chamada de atividades

2016-01-13 Por tôpico Leonardo Rocha
mão na massa. >> >> O que vocês acham? Estão interessados? Ideias? > > Com certeza será importante ter o pessoal do grupo de tradução no evento aqui > em Curitiba. > Esperamos que vocês possam vir contribuir com o encontro. > > Abraços, > -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: Ajuda com tradução do site da mini-dc

2016-01-13 Por tôpico Leonardo Rocha
para o espanhol, melhor > ainda :-) > Aí eu colocaria no cabeçalho do site os links para as versões em inglês e > espanhol. > > Bom, se tiver pessoas interessadas, posso enviar o arquivo html para > facilitar. > > Abraços, > -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: Convite para encontro via IRC para tradução do Debian

2016-02-19 Por tôpico Leonardo Rocha
mitir a minha tela enquanto trabalho. Caso > alguém queira acompanhar, veja em http://termcast.arg.eti.br/. > > A princípio, a atividade será informal, basta conectar no canal > #debian-l10n-br. > - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SI

[ITT] po-debconf://ilohamail/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
Traduzirei gente. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR] po-debconf://ilohamail/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
Envio para revisão. Obrigado Revisores(as). -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha On 21-02-2016 15:48, Leonardo Rocha wrote: > Traduzirei gente. > > # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, e

[ITT] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
vou traduzir. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
Envio para revisão. Obrigado revisores(as). -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha On 21-02-2016 16:27, Leonardo Rocha wrote: > vou traduzir. > # Debconf translations for biomaj. # Copyright (C) 2015 THE biomaj'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed und

[ITT]po-debconf://bind9/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
Desejo traduzir. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR]po-debconf://bind9/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
On 21-02-2016 17:01, Leonardo Rocha wrote: > Desejo traduzir. > Envio para revisão. Obrigado revisores(as). -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha # Debconf translations for BIND9. # Copyright (C) 2015 THE BIND9'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distribute

[ITT]po-debconf://krb5/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
Pretendo traduzir -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR]po-debconf://krb5/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 21-02-2016 19:30, Leonardo Rocha wrote: > Pretendo traduzir > Envio para revisão. Obrigado revisores(as). - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: Gn

Re: Convite para encontro via IRC para tradução do Debian

2016-02-22 Por tôpico Leonardo Rocha
> reforma. :-( > Infelizmente não poderei participar deste próximo encontro durante o MiniDebconf. Queria muito estar presente mas terei outra atividade no mesmo dia. Sugiro, como proposta, pensar alguma coisa para o FLISOL que acontecerá no dia 16 de abril em Curitiba. Estarei por lá. Caso

[RFR] po-debconf://ilohamail/pt_BR.po

2016-02-22 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 22-02-2016 10:00, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sun, Feb 21, 2016 at 04:23:47PM -0300, Leonardo Rocha wrote: >> Envio para revisão. > > Leonardo, seguem algumas sugestões no patch. Sugestões aceitas. Patch aplicado. Reenv

[DONE] po-debconf://krb5/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 23-02-2016 11:42, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sun, Feb 21, 2016 at 07:30:01PM -0300, Leonardo Rocha wrote: >> Pretendo traduzir > > Leonardo, o krb5 também já estava 100% traduzido, pelo fike: > http://www.debian.org/

[RFR] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo Rocha
errado. Agora sim segue o > patch. > Patch aplicado. Envio novamente para revisão. Obrigado revisores. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWzLK9AAoJECRiL6p+fR/idKkP/iS

[RFR] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo Rocha
errado. Agora sim segue o > patch. > Patch aplicado. Envio novamente para revisão. Obrigado revisores. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWzLLYAAoJECRiL6p+fR/iaA4Q

[LCFC] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-03-09 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 23-02-2016 16:27, Leonardo Rocha wrote: > > > On 23-02-2016 09:48, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Tue, Feb 23, 2016 at 08:53:29AM -0300, Leonardo S. S. da >> Rocha wrote: >>> Adriano, não veio o patch,

[LCFC] po-debconf://ilohamail/pt_BR.po

2016-03-09 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 23-02-2016 11:46, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Mon, Feb 22, 2016 at 04:15:30PM -0300, Leonardo Rocha wrote: >> Sugestões aceitas. Patch aplicado. Reenviando para nova revisão. > > Leonardo, por mim, já pode ir pra LCFC.

[ITT] po-debconf://plptools/pt_BR.po

2016-03-09 Por tôpico Leonardo Rocha
Desejo traduzir. Abraço. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR] po-debconf://plptools/pt_BR.po

2016-03-09 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 09-03-2016 20:23, Leonardo Rocha wrote: > > Desejo traduzir. > > Abraço. > Submeto às correções d@s revisores(as). Obrigado. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Ve

ilohamail: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-03-12 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 11-03-2016 16:49, Herbert Fortes (hpfn) wrote: > Olá, > > >> On 23-02-2016 11:46, Adriano Rafael Gomes wrote: >>> On Mon, Feb 22, 2016 at 04:15:30PM -0300, Leonardo Rocha >>> wrote: >>>> Sugestões

ilohamail: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-03-12 Por tôpico Leonardo Rocha
. Kind regards. - Forwarded Message Subject: ilohamail: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation Date: Sat, 12 Mar 2016 10:12:50 -0300 From: Leonardo Rocha To: sub...@bugs.debian.org CC: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org On 11-03-2016 16:49, Herbert

[BTS#817993] po-debconf://ilohamail/pt_BR.po

2016-03-12 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=817993 Abraço. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR] po-debconf://apt-listdifferences/pt_BR.po

2016-05-22 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 22-05-2016 19:53, Leonardo Rocha wrote: > - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJXQjvpAAoJECRiL6p+fR/is6EQALkQmvWZ8l9ObtKzzESBFaCW ytdwJ6/

[LCFC] po-debconf://plptools/pt_BR.po

2016-05-22 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 10-03-2016 08:41, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Wed, Mar 09, 2016 at 09:32:48PM -0300, Leonardo Rocha wrote: >> Submeto às correções d@s revisores(as). > > Leonardo, segue patch com sugestões. Basicamente, modifiquei > a

biomaj: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-05-22 Por tôpico Leonardo Rocha
zilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJXQj2lAAoJE

biomaj: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-05-22 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Package: biomaj Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind re

[BTS#825046] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-05-22 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825046

plptools: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-05-23 Por tôpico Leonardo Rocha
regards. On 22-05-2016 20:55, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sun, May 22, 2016 at 08:12:13PM -0300, Leonardo Rocha wrote: >> Correções aplicadas. Submeto novamente para LCFC. Obrigado >> revisores. > > Leonardo, conferi que o patch foi aplicado. Não tenho mais > sug

[BTS#825070] po-debconf://plptools/pt_BR.po

2016-05-23 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825070 -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: Procedimentos

2016-10-09 Por tôpico Leonardo Rocha
Olá Hugo, boa tarde! bom, o Adriano me ajuda sempre com isso mas, basicamente, tudo que eu preciso, está nesse link: http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo#Paratraduzir Veja se ajuda. É um passo-a-passo bem legal. Sigo a risca! abraço. Leonardo Rocha. On 08-10-2016 21:50

Tradução

2020-05-10 Por tôpico Leonardo Rocha
Pessoal, boa tarde! Estou tentando enviar um [ITT] par lista e estou recebendo as orientçaões para subscrição. Alguém poderia me dizer o que estou fazendo de errado? Esta é a página: [ITT] wml://www.debian.org/users/edu/uila Agradeço, Leonardo Rocha.

Re: byobu: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-11-04 Por tôpico Leonardo Rocha
Adriano, boa noite Este arquivo é para tradução, correto? Como devo proceder para ajudar na tradução deste? Aguardo. On 04-11-2015 21:10, Adriano Rafael Gomes wrote: Package: byobu Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Att

Re: byobu: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-11-04 Por tôpico Leonardo Rocha
Agora que vi, desculpe. Já foi traduzido. Abraço. On 04-11-2015 21:10, Adriano Rafael Gomes wrote: Package: byobu Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is

Ajuda

2015-11-18 Por tôpico Leonardo Rocha
links que estão disponíveis no tópico "Ajudando" disponível no endereço acima. Aguardo auxílio. Obrigado. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 Analista de Sistemas

Re: Proposta para tradução dos arquivos po-debconf para o Debian 9 "Stretch"

2015-11-21 Por tôpico Leonardo Rocha
função de mestrado (que tá quase >> terminando)... > > Legal, José. Boa sorte no mestrado. > - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 Analista de Sistemas -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWUKRmAAoJECRiL6p+fR/ijTUP/0uRmvhupjU6H+hxlWKEPXOP YQzy4oiAoIdr0Y

[RFR] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-03 Por tôpico Leonardo Rocha
Peço a revisão da tradução em anexo por favor! On 03-12-2015 22:44, Leonardo Rocha wrote: > Iniciando tradução! > -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha # Debconf translations for phpgacl. # Copyright (C) 2015 THE phpgacl'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distri

[ITT] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-03 Por tôpico Leonardo Rocha
Iniciando tradução! -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: [RFR] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-04 Por tôpico Leonardo Rocha
On 04-12-2015 14:59, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Thu, Dec 03, 2015 at 11:43:13PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Thu, Dec 03, 2015 at 10:46:51PM -0200, Leonardo Rocha wrote: >>> Peço a revisão da tradução em anexo por favor! >> >> Pretendo revis

Re: [RFR] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-04 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 04-12-2015 22:16, Leonardo Rocha wrote: > On 04-12-2015 14:59, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Thu, Dec 03, 2015 at 11:43:13PM -0200, Adriano Rafael Gomes >> wrote: >>> On Thu, Dec 03, 2015 at 10:46:51PM -0200,

[LCFC] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-05 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Patch aplicado. On 05-12-2015 02:34, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Fri, Dec 04, 2015 at 10:16:35PM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Envio arquivo que foi gerado a partir da aplicação do patch. Veja >> se estou fazendo certo e se é

[ITT] po-debconf://insserv/pt_BR.po

2015-12-05 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWYuYrAAoJECRiL6p+fR/iC9cP/RlOka0NK3SQ6g11+ILZLfPD wrcBqNQylikltIiv161vqNGmECN+3faQVVpUPB/RMXXbjWEM01e0O1srUmNRiLGO

Re: [ITT] po-debconf://insserv/pt_BR.po

2015-12-05 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 05-12-2015 11:48, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sat, Dec 05, 2015 at 11:27:07AM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> > > Leonardo, evite trabalhar nos pacotes que têm um (!) na frente, > pois eles contêm algum erro. Escolha

[ITT] po-debconf://ntlmaps/pt_BR.po

2015-12-05 Por tôpico Leonardo Rocha
Pretendo traduzir. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[DONE] po-debconf://insserv/pt_BR.po

2015-12-05 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 05-12-2015 12:18, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sat, Dec 05, 2015 at 12:01:27PM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Ah sim, não sabia Adriano. Obrigado. Farei isso. > > OK. > > Você pode enviar um [DONE] para fecha

[ITT] po-debconf://rally/pt_BR.po

2015-12-06 Por tôpico Leonardo Rocha
Traduzirei. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: [RFR] po-debconf://ntlmaps/pt_BR.po

2015-12-08 Por tôpico Leonardo Rocha
sugestões para ficar dentro do estilo que usamos. No mais, > tudo certo. > Patch aplicado. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWZrGtAAoJECRiL6p+fR/iOpkP/R/iOSKa97USJ1kNcvA2XePA jHP5vncl2hb3TyfbUf

[LCFC] po-debconf://ntlmaps/pt_BR.po

2015-12-08 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 08-12-2015 08:56, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Tue, Dec 08, 2015 at 08:32:13AM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Patch aplicado. > > Por mim, o arquivo está OK. O próximo passo é enviar para LCFC. > - -- Leonardo Ro

phpgacl: [INTL: pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-12-08 Por tôpico Leonardo Rocha
regards. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWZuEbAAoJECRiL6p+fR/iAiMQAJi1IXpV/x4NW6N8XZlxngzK 8/AklyA09k+OaeFT1dW4ubU7rsM9SZb4dBqDVgFKCex7q9kS9Wzzv0yzLmjZIx3H CaOIQyrUlZ5GmiGDVc46Lk2pKe80mpIMBim

ntlmaps: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-12-13 Por tôpico Leonardo Rocha
On 08-12-2015 10:11, Leonardo Rocha wrote: > > > On 08-12-2015 08:56, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Tue, Dec 08, 2015 at 08:32:13AM -0200, Leonardo Rocha wrote: >>> Patch aplicado. > >> Por mim, o arquivo está OK. O próximo passo é enviar para LCFC. >

ntlmaps: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-12-14 Por tôpico Leonardo Rocha
Package: ntlmaps Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2

[BTS#807901] po-debconf://ntlmaps/pt_BR.po

2015-12-14 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=807901 -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[BTS#807410] po-debconf://phpgacl/pt_BR.po

2015-12-14 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=807410 -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[ITT] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-15 Por tôpico Leonardo Rocha
Pretendo traduzir. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

[RFR] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-17 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 15-12-2015 14:55, Leonardo Rocha wrote: > Pretendo traduzir. > Peço, gentilmente, o auxí­lio dos revisores para este arquivo que segue em anexo. Grato. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIG

[LCFC] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-19 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 17-12-2015 15:44, Paulo wrote: > Olá Leonardo, > > fiz algumas alterações como sugestão, veja se ficou bom. > > []'s kretcheu :x > > > Em 17-12-2015 14:57, Leonardo Rocha escreveu: >> >>

Re: [LCFC] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-19 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 19-12-2015 13:53, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sat, Dec 19, 2015 at 09:26:15AM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Segue para nova análise. > > Leonardo, seguem algumas sugestões no patch. > Obrigado Adriano. Patch aplicado

[BTS# 808837] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-23 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=808837 -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

remem: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-12-23 Por tôpico Leonardo Rocha
Package: remem Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2

[ITT] po-debconf://kinect-audio-setup/pt_BR.po

2015-12-29 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Desejo traduzir. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWgsjbAAoJECRiL6p+fR/iCtsP/3hd4aAT8su32Q3caP4Ct6mm Ukew/E5RWXl5CvbzlvMRvyPPr5m

[RFR] po-debconf://kinect-audio-setup/pt_BR.po

2015-12-29 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 29-12-2015 15:54, Leonardo Rocha wrote: > Desejo traduzir. > > > Encaminho aos revisores para revisão. Agradeço. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha -BEGIN PGP SIGNATURE- Versi

[RFR] po-debconf://kinect-audio-setup/pt_BR.po

2016-01-04 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Obrigado Adriano. Patch aplicado. Segue para nova revisão. On 03-01-2016 13:21, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Tue, Dec 29, 2015 at 04:16:51PM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Encaminho aos revisores para revisão. > > Leonardo,

Re: [LCFC] po-debconf://kinect-audio-setup/pt_BR.po

2016-01-04 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Bom, segue para LCFC. Aguardando colocações sobre o arquivo On 04-01-2016 12:06, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Mon, Jan 04, 2016 at 11:37:33AM -0200, Leonardo Rocha wrote: >> Segue para nova revisão. > > Por mim, po

Re: [RFR] po-debconf://unixcw/pt_BR.po

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 05-01-2016 10:54, Adriano Rafael Gomes wrote: > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > Adriano, devo dizer, você está uma máquina de traduzir viu! parabéns. Inspiração parceiro. Abraço. - -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 ab

kinect-audio-setup: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
Package: kinect-audio-setup Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Leonardo Rocha 4096R

[BTS#810010] po-debconf://kinect-audio-setup/pt_BR.po

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=810010 -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha

Re: Bug#810010: kinect-audio-setup: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
On 05-01-2016 17:20, Antonio Ospite wrote: > On Tue, 05 Jan 2016 12:24:16 -0200 > Leonardo Rocha wrote: > >> Package: kinect-audio-setup >> Tags: l10n patch >> Severity: wishlist >> >> Hello, >> >> Please, Could you update the Brazilian Portu

Re: Bug#810010: kinect-audio-setup: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
On 05-01-2016 18:15, Antonio Ospite wrote: > On Tue, 05 Jan 2016 17:29:43 -0200 > Leonardo Rocha wrote: > >> >> >> On 05-01-2016 17:20, Antonio Ospite wrote: >>> On Tue, 05 Jan 2016 12:24:16 -0200 >>> Leonardo Rocha wrote: >>>

Re: Bug#810010: kinect-audio-setup: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-01-05 Por tôpico Leonardo Rocha
On 05-01-2016 20:53, Antonio Ospite wrote: > On Tue, 05 Jan 2016 20:34:04 -0200 > Leonardo Rocha wrote: > >> On 05-01-2016 18:15, Antonio Ospite wrote: > [...] >>> This is the current Portuguese translation: >>> http://gi