> Ciao,
>
> chi mi dà una mano a non fare scempio di questo paragrafo:
>
> "You can even set up a Debian GNU/Linux box as a bridge
> firewall, i.e. a
> filtering firewall completely transparent to the network that
> lacks an IP
> address and thus cannot be attacked directly. Depending on
>
Ehm... ho specificato "negli archivi ufficiali Debian" non a caso. Il fatto che
l'italia non ci sia non mi sembra positivo. Se esiste già allora conviene farne
un pacchetto e uploadarlo. Io sono nuovo di quì, qualcuno ha i contatti per
farlo? Se non ricevo risposte in proposito mi attivo in ques
an.org
> Oggetto: Re: R: Problemi di traduzione
>
>
> * lunedì 28 ottobre 2002, alle 12:15, Matteo De Luigi scrive:
> > On Mon, Oct 28, 2002 at 11:55:04AM +0100, Gianluca Sartori wrote:
>
> >>> It can segment and
> >>> tokenize Japanese text string, and
> Oggetto: Re: Problemi di traduzione
>
>
> On Sun, Oct 27, 2002 at 05:14:03PM +0100, Federico 'Derfel'
> Stella wrote:
> > Sto aggiornando la traduzione di libchasen0, ma ho dei
> problemi con la
> > traduzione di tokenize.
> >
> > Questo h il testo in inglese:
> > ChaSen is a morphological a
4 matches
Mail list logo