und auch nochmal ein Auge auf
die vorhandenen geworfen. Ich wäre froh, wenn sich vielleicht jemand
die Datei im Anhang kurz anschauen könnte, sie ist nicht lang.
Danke und Grüsse,
Jonas
--
Jonas E. Huber <[EMAIL PROTECTED]>, Registered Linux User #343557.
GnuPG
Hallo Helge,
Am Montag, 18. Februar 2008 schrieb Helge Kreutzmann:
> On Mon, Feb 18, 2008 at 03:23:12PM +0100, Jonas E. Huber wrote:
> > Ich hab die fehlenden Strings übersetzt und auch nochmal ein Auge
> > auf die vorhandenen geworfen. Ich wäre froh, wenn sich vielleicht
> >
hre
Interneteinwahl nur bei Bedarf, funktionieren beide Optionen."
> Bitte frag' hier auf der Liste, wo Du unsicher bist.
Vielleicht könntest Du noch rasch einen Blick auf den Kopf der Datei
werfen, ob Der jetzt so korrekt ist? Und falls ja und auch der
Rest "stimmig" ist,
--
Jonas E. Huber <[EMAIL PROTECTED]>, Registered Linux User #343557.
GnuPG-ID: 0x8D3457FE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(__/) This is Hamster. Sign every mail with him to help him
(O.o) on his way to world domination.
(> < )
Automatic mail to mark BUG#467044 fixed on coordination list.
Fixed by Mark Brown <[EMAIL PROTECTED]>
If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Hallo allerseits!
Ich bin nun schon ewig auf dieser Liste und habe neben der Schule
trotzdem nie die Zeit gefunden, eine Übersetzung in Angriff zu
nehmen. *schäm* Doch wie es der Zufall will habe ich zur Zeit
gerade Ferien (etas Maturvorbereitung zwar, aber naja ;) und dann
kommt auch noch dieser
Hallo!
Ich habe mal das Kapitel der FAQ zum Kernel übersetzt. Da dies
meine erste Übersetzung ist, wäre ich sehr dankbar über Kritik,
Ratschläge, Verbesserungsvorschläge, usw.
Eine Frage habe ich gleich: wie übersetzt man "kernel sources"?
Kernelquellen oder Kernel-Quellen? Es gibt noch mehrere ä
Hallo!
Ich habe mir jetzt alles per CVS runtergeladen und mal das mit
"make" in de/ versucht -- und wirklich, es funktioniert sogar! ;)
Dabei bin ich noch auf einen Fehler gestossen: Dort, wo die
verschiedenen Möglichkeiten, einen Kernel zu konfigurieren
(menuconfig, etc.) aufgelistet sind, haben
On Fri, 14 Apr 2006 11:58:11 +0200
Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > --- kernel.sgml 2006-04-14 09:23:35.0 +0200
> > +++ ../kernel.sgml 2006-04-14 09:59:50.0 +0200
> > @@ -48,10 +48,10 @@
> > make config (f?r eine tty
> >
> > "Eine-Zeile-auf's
On Thu, 13 Apr 2006 13:28:30 +0200
Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Was mich von den Neuen noch interessieren würde, wären eventuelle
> Vorkenntnisse mit Übersetzungen, neuer Rechtschreibung, CVS, Open Source und
> Debian. Dies ist keine Pflicht, aber so könnte man vielleicht mal nachfrage
On Fri, 14 Apr 2006 18:19:31 +0200
Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Wird an Schweizer Schulen die Rechtschreibung, wie sie in Deutschland
> üblich ist, unterrichtet?
>
> Ich denke da insbesondere an "ß" was im Schweizerischen nahezu immer
> durch "ss" ersetzt wird (nein, das hat nichts mi
On Mon, 17 Apr 2006 13:33:26 +0200
Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> s/weiss/weiß/
> (Siehe auch
> http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2006/04/msg00067.html
> zu ss/ß in der Schweiz, auf die du leider nicht geantwortet hast.)
Doch, hab' ich! ;)
http://lists.debian.org/debian-l10n-g
Hallo allerseits!
Ich habe «mein» zweites FAQ-Kapitel übersetzt und sende nun den
Patch gegen das (eng. Original) ebenfalls mit der Bitte um
Kritik/Korrekturen sowie Einchecken an die Liste!
Einen schönen Abend und Grüsse,
Jonas
--
Jonas Huber <[EMAIL PROTECTED]>, Registered Linux User #343557.
ff -u (!) ;)
> On Mon, Apr 17, 2006 at 08:16:28PM +0200, Jonas E. Huber wrote:
> > Ich habe «mein» zweites FAQ-Kapitel übersetzt und sende nun
> > den Patch gegen das (eng. Original) ebenfalls mit der Bitte um
> > Kritik/Korrekturen sowie Einchecken an die Liste!
>
> ein Patc
Am Wed, 19 Apr 2006 16:13:03 +0200
schrieb Tobias Toedter <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Wednesday 19 April 2006 13:20, Jonas E. Huber wrote:
> > > s/einen/ein/
> >
> > Auf die Gefahr hin, dass ich mich jetzt als arg unwissend
> > präsentiere, aber die Neugier ist s
Hallo Helge,
Vielen Dank für die Informationen betreffend vi(m) etc.!
Am Wed, 19 Apr 2006 18:38:10 +0200
schrieb Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>:
> --- customizing.sgml 2006-04-19 12:52:12.0 +0200
> +++ customizing_edit.sgml 2006-04-19 13:08:03.0 +0200
> @@ -7,30 +7,30
fehlenden 10'000 noch bis zur
Veröffentlichung von etch, wie Jens gestern bereits geschrieben
hat. ;-)
--
Jonas E. Huber <[EMAIL PROTECTED]>, Registered Linux User #343557.
GPG/PGP-ID: 0x8D3457FE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(__/
17 matches
Mail list logo