Anbei die Übersetzung von xfsdump (764 Zeichenketten) mit Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß,
Chris
de.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
... ist beim Paketbetreuer eingereicht.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4b9a5d5f.5020...@vollbio.de
Hallo Liste,
anbei die Übersetzung von Piwigo mit Bitte um konstruktive Kritik. Es
sind nur zehn kurze Zeichenketten.
Gruß,
Chris
# Translation of piwigo to German
# Copyright (C) 2002-2003 Pierrick Le Gall, 2003-2008 PhpWebGallery Team,
# 2008-2010 Piwigo Team
# This file is distributed unde
Hallo Chris,
On Fri, Mar 12, 2010 at 04:39:35PM +0100, Chris Leick wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Administrative user's mail:"
> msgstr "Mailadresse des verwaltenden Benutzers:"
s/Mailadresse/E-Mail-Adresse/
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../tem
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
smbind. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or s
Helge Kreutzmann schrieb:
Ansonsten sieht es gut aus.
Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4b9b41
6 matches
Mail list logo