Hello Denis,
On Wed, Dec 17, 2003 at 09:36:52PM +0100, Denis Barbier wrote:
> They did not exist at that time, and this is my point. Your experience
> is that bugs filed are sometimes ignored (and indeed you could not guess
> that your translation had been silently incorporated). Basically those
* Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [031210 18:43]:
> Buzz (Buzz Lightyear) war der Astronaut,
> Rex war der Tyrannosaurus,
> Bo (Bo Peep) war das Mädchen, das sich um die Schafe kümmerte, dt.: Bienchen
> Hamm war das Sparschwein,
> Slink (Slinky Dog) war der Spielzeughund,
> Sarge war der Anführer
* Alexander Schmehl <[EMAIL PROTECTED]> [2003-12-18 16:10]:
> Completly OT, aber wos mir gerade einfällt: Gabs da nicht auch dieses
> ferngesteuerte Spielzeugauto, das "Speedy" hies?
Könnte sein, ja. Müsst ich nachschauen, ob das wirklich der Name war.
> PS: Ohje, habe ich gerade den Namen von
On Thu, Dec 18, 2003 at 09:08:32AM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
[...]
> At which interval are you posting the untranslated/to be updated
> po-files? Is there an arrangement in the french team how to avaoid
> duplicated work? Maybe something similar could be arranged for the
> german team (dependi
4 matches
Mail list logo