Re: Fwd: Re: Debian menu entry translations for squeeze

2010-01-28 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Thu, Jan 28, 2010 at 09:16:06AM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: >> eine etwas größere Aufgabe ist gerade auf debian-i18n diskutiert >> worden, die Übersetzung des Debian-Menüs. Es sind zwar viele >> Zeichenketten, oft aber (unübersetzbare) Programmnamen bzw. se

Re: Fwd: Re: Debian menu entry translations for squeeze

2010-01-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Noch eine kleine Frage: In den Menüs tauchen viele klein geschriebene Einträge auf (w3m, aajm ...). Soweit ich sehe, sind solche Einträge z.B. bei KDE alle groß geschrieben. Wie verfahren wir hierbei? Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject

Re: Fwd: Re: Debian menu entry translations for squeeze

2010-01-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: eine etwas größere Aufgabe ist gerade auf debian-i18n diskutiert worden, die Übersetzung des Debian-Menüs. Es sind zwar viele Zeichenketten, oft aber (unübersetzbare) Programmnamen bzw. sehr kurze Zeichenketten. Hätte jemand Zeit und Lust, sich dem zu wi