Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-11 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > Sollte dann wider erwarten nach dem NMU die =DCbersetzung als nicht > 100% auftauchen (d.h. auf sidney erscheinen), m=FCssten wir uns noch > mal direkt an Christian wenden. Ahso. Danke für die Klarstellung. Dann ist soweit alles klar. Damit hat sich

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Johannes, On Tue, Apr 08, 2008 at 10:56:24PM +0200, Johannes Starosta wrote: > > I hope this clarifies a little. > > Danke sehr, Helge. Das wird schon so einiges klar. Das Problem ist, > dass die Dateireferenzen in der von Christian verbreiteten Vorlage von >

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-09 Diskussionsfäden Johannes Starosta
> I hope this clarifies a little. Danke sehr, Helge. Das wird schon so einiges klar. Das Problem ist, dass die Dateireferenzen in der von Christian verbreiteten Vorlage von sich von denen im Quellpaket unterscheiden. Hier ei

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-07 Diskussionsfäden Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > g) sometime in the future the wvdail maintainer updates his templates >and you'll need to update the translations as done so in the past That part is by far the less probable of allbecause of the faily low activity of wvdial maintenance..:)

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-07 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > I shouldn't have left de2.po, indeed. de.po is, according to the > translator, the version that's been vetted by d-l-german That's correct. But there is another possible problem. As I explained in #472084 the actual templates.pot Christian attached

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-07 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hello Christian, Hello Johannes, On Mon, Apr 07, 2008 at 05:52:45PM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Johannes Starosta ([EMAIL PROTECTED]): > > [Dies ist die Kopie einer Nachricht, die in die Gruppe > > gmane.linux.debian.internationalization.german,gmane.linux.debian.internationalization

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-07 Diskussionsfäden Christian Perrier
Quoting Johannes Starosta ([EMAIL PROTECTED]): > [Dies ist die Kopie einer Nachricht, die in die Gruppe > gmane.linux.debian.internationalization.german,gmane.linux.debian.internationalization.general > gepostet wurde.] > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > > I shouldn't have left de

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-07 Diskussionsfäden Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > Hello Christian, > On Sun, Apr 06, 2008 at 11:02:04AM +0200, Christian Perrier wrote: > > The package is currently translated to: cs de de2 es eu fi fr it nb nl pt > > pt_BR ro ru sv vi > > Could you briefly elaborate the difference between de and d

Re: Announce of the upcoming NMU for the wvdial package

2008-04-06 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hello Christian, On Sun, Apr 06, 2008 at 11:02:04AM +0200, Christian Perrier wrote: > The package is currently translated to: cs de de2 es eu fi fr it nb nl pt > pt_BR ro ru sv vi Could you briefly elaborate the difference between de and de2? Greetings Helge -- Dr. Helge Kr