Re: [RFR] po-debconf://nova/de.po

2019-09-14 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, > #. Type: boolean > #. Description > #, new > #: ../nova-common.templates.in:15001 > msgid "" > "Nova service must contact Neutron, and this is configured through the " > "[neutron] section of the configuration. Specify if you wish to handle this " > "configuration through debconf."

[RFR] po-debconf://nova/de.po

2019-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mitübersetzer, für eine kritische und konstruktive Würdigung der vier neuen und nachfolgend aufgeführten Absätze wäre ich dankbar. Viele Grüße Helge #. Type: boolean #. Description #, new #: ../nova-common.templates.in:15001 msgid "Manage neutron config through debconf?" msgstr

Re: [RFR] po-debconf://nova//de.po

2013-11-19 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: s/denselben/den selben/ Warum? http://www.duden.de/suchen/dudenonline/denselben Das es das Wort gibt, streite ich nicht ab. Hier würde es für meinen Sprachrythmus aber die getrennte Fassung korrekt klingen. Ok. Da offenbar beides richtig ist und keine V

Re: [RFR] po-debconf://nova//de.po

2013-11-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
On Mon, Nov 18, 2013 at 08:37:10PM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >Chris Leick wrote: > > > >>#. Type: multiselect > >>#. Description > >>#: ../nova-common.templates:8001 > >>msgid "" > >>"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run" > >>"the metadata

Re: [RFR] po-debconf://nova//de.po

2013-11-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates:8001 msgid "" "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run" "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume" "(you cannot run osapi_v

Re: [RFR] po-debconf://nova//de.po

2013-11-18 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Mon, Nov 18, 2013 at 06:15:37PM +0100, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nova-common.templates:7001 > msgid "" > " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" > " connections from this machine);\n" > " * a username and

[RFR] po-debconf://nova//de.po

2013-11-18 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: da Erik sich seit August hierzu nicht meldet, hat jemand anders hier Zeit und Lust, die Übersetzung zu übernehmen? Hat jemand Lust, das zu korrigieren? Gruß, Chris # GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE. # Copyright (c) 2010 OpenStack LLC. # This file is distribute

Re: [RFR] po-debconf://nova/de.po

2012-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, On Wed, Jul 04, 2012 at 09:17:23PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nova-common.templates:3001 > msgid "Set up a database for Nova?" > msgstr "Datenbank für Nova aufsetzen?" s/aufsetzen/einrichten/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../

[RFR] po-debconf://nova/de.po

2012-07-04 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo zusammen, und hier ist sie: Nova, die Zweite. Im Prizip ist das Einzige, was sich seit dem 18.06. geändert hat, die Versionsnummer. Wer mag, kann sie sich ja trotzdem mal ansehen. Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) # GERMAN TRANSLATION OF THE NO

Re: [RFR] po-debconf://nova/de.po

2012-06-14 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Helge, On Wednesday 13 June 2012 21:45:31 Helge Kreutzmann wrote: > Ich würde die Aufzählungspunkte nicht zwingend mit Semikola > abschließen. Hab sie durch Kommata ersetzt. Den Rest habe ich so übernommen, besten Dank dafür! Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No ne

Re: [RFR] po-debconf://nova/de.po

2012-06-13 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, On Wed, Jun 13, 2012 at 09:07:20PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nova-common.templates:2001 > msgid "" > "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " > "booted up." > msgstr "" > "Bitte wählen Sie, ob Sie die

[RFR] po-debconf://nova/de.po

2012-06-13 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo zusammen, und hier ist sie, meine Übersetzung der Nova Debconf-Datei. Kommentare sind wie immer willkommen. Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) # GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE. # Copyright (C) 2012 Erik Pfannenstein # This file i