Helge Kreutzmann:
Martin Eberhard Schauer wrote:
#. type: TH
#: ../english/manpages/man1/intro.1:26
#, no-wrap
msgid "2007-11-15"
msgstr "15. November 2007"
Den Punkt müssen wir noch zu Ende diskutieren.
Mir gefällt Martins Vorschlag. Alternativ würde ich als Kurzschreibweise
15.11.2007
Hi,
Martin Eberhard Schauer wrote:
> >> msgstr ""
> >> "Für Linux gibt es grafische Oberflächen (GUI, graphical user interface),
> >> auf "
> >> "denen Sie mit der Maus arbeiten und hoffentlich die Arbeit erledigen
> >> können, "
> >> "ohne vorher viel Dokumentation zu lesen. Die traditionelle
Hallo Martin,
On Sun, Aug 08, 2010 at 05:51:05PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
>>> #. type: Plain text
>>> #: ../english/manpages/man1/intro.1:145
>>> msgid ""
>>> "and here typing Control-D ended the session. The B<% > here was the
>>> command "
>>> "prompt \\(em it is the shell's way of
Hallo Holger,
ich habe doch noch etwas übersehen.
#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man1/intro.1:60
msgid ""
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point "
"and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots "
"of documentation. Th
Hallo,
#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man1/intro.1:33
msgid ""
"Section 1 of the manual describes user commands and tools, for example, file "
"manipulation tools, shells, compilers, web browsers, file and image viewers "
"and editors, and so on."
msgstr ""
"Abschnitt 1 des Handbuchs
Hi,
Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages/man1/intro.1:33
> msgid ""
> "Section 1 of the manual describes user commands and tools, for example, file
> "
> "manipulation tools, shells, compilers, web browsers, file and image viewers "
> "and editors, and so
Ich befolge Holgers Tipp zur Beruhigung des Robots.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c5ea227.7070...@gmx.de
Am Samstag, den 07.08.2010, 17:29 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Tobias,
> On Sat, Aug 07, 2010 at 03:08:58PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> > Ist auch noch nicht nötig. Da das Projekt noch in der Anfangsphase ist,
> > reicht eine E-Mail an die Liste. Ich übernehme dann die endgültige
>
Hallo Martin,
On Sun, Aug 08, 2010 at 12:19:34PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: TH
> #: ../english/manpages/man1/intro.1:26
> #, no-wrap
> msgid "2007-11-15"
> msgstr "15. November 2007"
Den Punkt müssen wir noch zu Ende diskutieren.
Viele Grüße
Helge
--
Dr.
Hallo Tobias,
ich habe deinen Patch eingespielt, noch ein wenig nachgearbeitet und den
übersehenen String übersetzt.
Für die, die die erste Version gelesen haben: Der Diff hat als
Ausgangsversion
meine erste Version nach der Fehlerkorrektur.
Bei den Begriffen richte ich mich jetzt nach den Vo
Hallo Tobias,
On Sat, Aug 07, 2010 at 03:08:58PM +0200, Tobias Quathamer wrote:
> Ist auch noch nicht nötig. Da das Projekt noch in der Anfangsphase ist,
> reicht eine E-Mail an die Liste. Ich übernehme dann die endgültige
> Version ins Depot.
Wenn sich bei Dir ein Upload-Termin herauskristiallisi
Hallo Martin,
On Sat, Aug 07, 2010 at 02:30:56PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
Super!
> "Name" für den ersten Abschnitt mit der Kurzbeschreibung wird in der
> Vorlage mit "Bezeichnung" übersetzt. In alten Übersetzungen (z.B. "man 1
> man" au
Am Samstag, den 07.08.2010, 15:08 +0200 schrieb Tobias Quathamer:
> Am Samstag, den 07.08.2010, 14:30 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> > Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
> >
> > Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
> > Verbesserungsvorschläge.
>
> Leider habe ic
Am Samstag, den 07.08.2010, 14:30 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
> Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
>
> Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
> Verbesserungsvorschläge.
Leider habe ich dafür gerade keine Zeit, weil ich gleich los muss, aber
die anderen Fragen wil
Eine Premiere - meine erste Handbuchseite!
Wie üblich mit der Bitte um kritische Durchsicht und
Verbesserungsvorschläge.
"Name" für den ersten Abschnitt mit der Kurzbeschreibung wird in der
Vorlage mit
"Bezeichnung" übersetzt. In alten Übersetzungen (z.B. "man 1 man" aus dem
aktuellen manpag
15 matches
Mail list logo