Hallo,
Helge Kreutzmann schrieb am 25. April 2021
> On Sat, Apr 24, 2021 at 04:34:52PM +0200, David Schledewitz wrote:
> > Schauen -> Sehen (schauen ist dialektal, wie ich bereits bei der
> > Korrektur von Teil 1 angemerkt habe)
> Ich fände "schauen" aber jetzt nicht schlimm/unverständlich und
Hallo David,
On Sat, Apr 24, 2021 at 04:34:52PM +0200, David Schledewitz wrote:
> Schauen -> Sehen (schauen ist dialektal, wie ich bereits bei der Korrektur
> von Teil 1 angemerkt habe)
Ich fände „schauen“ aber jetzt nicht schlimm/unverständlich und mein
Eindruck ist, dass das durchaus verbreitete
Hallo Mario,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS "
"FOR A PARTIC
Hallo Mario,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS "
"FOR A PARTIC
Hallo Mario,
On Wed, Apr 21, 2021 at 07:53:51PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Touch files (mark them up to date without really changing them) instead of "
> "running their com
Hallo zusammen,
anbei Teil 2/2 Übersetzung der Handbuchseite zu make (54 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-data-base>"
msgstr "B<-p>, B<--print-data-base
6 matches
Mail list logo