Hallo Chris,
On Tue, Nov 09, 2010 at 04:58:12PM +0100, Chris Leick wrote:
> Tobias Quathamer:
>> Helge Kreutzmann:
>
> s/die gesamte Disk./das gesamte Medium./
Warum? Es handelt sich doch immer um eine Disk, oder? Außerdem steht es
auch im englischen Text mit »disc« und nicht mit
Tobias Quathamer:
Helge Kreutzmann:
s/die gesamte Disk./das gesamte Medium./
Warum? Es handelt sich doch immer um eine Disk, oder? Außerdem steht es
auch im englischen Text mit »disc« und nicht mit »media«, wie weiter
unten.
Disk ist kein deutsches Wort, dann »Platte«.
Nein, das finde ic
Am Montag, den 08.11.2010, 21:14 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Tobias,
> On Mon, Nov 08, 2010 at 10:48:16AM +0100, Tobias Quathamer wrote:
> > Am Samstag, den 06.11.2010, 18:28 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > > #. type: Plain text
> > > > msgid "B [I] I.\\|.\\|.I"
> > > > msgstr "B
Hallo Tobias,
On Mon, Nov 08, 2010 at 10:48:16AM +0100, Tobias Quathamer wrote:
> Am Samstag, den 06.11.2010, 18:28 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > #. type: Plain text
> > > msgid "B [I] I.\\|.\\|.I"
> > > msgstr "B [ I ] I.\\|.\\|.I"
> >
> > s/[ I ]/[I]/
> > s/Track/Stück/g
>
> Den zweiten
Am Montag, den 08.11.2010, 16:06 +0100 schrieb Tobias Quathamer:
> Ich habe meine Ãnderungsvorschläge angehängt. Ich mache jetzt bei msgid
> Nr. 80 ("B<-waiti>") weiter, wo Helge aufgehört hatte und schaue mal,
> wie weit ich heute komme.
Ich bin bis msgid Nr. 185 gekommen, meine Ãnderungsvor
Am Montag, den 08.11.2010, 13:22 +0100 schrieb Tobias Quathamer:
> Ich werde jetzt ab msgid Nr. 395 ("FILES") bis zum Schluss
> korrekturlesen und mich dann wieder melden.
Ich habe meine Änderungsvorschläge angehängt. Ich mache jetzt bei msgid
Nr. 80 ("B<-waiti>") weiter, wo Helge aufgehört hatte
Am Montag, den 08.11.2010, 13:19 +0100 schrieb Chris Leick:
> Tobias Quathamer:
> > Den zweiten Punkt (s/Track/Stück/g) habe ich noch nicht begonnen, da das
> > mit viel Aufwand verbunden ist und man »Track« mittlerweile sicher auch
> > gut versteht.
>
> Sorry, dass ich mich ein paar Tage nicht me
Tobias Quathamer:
Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
msgid "B [I] I.\\|.\\|.I"
msgstr "B [ I ] I.\\|.\\|.I"
s/[ I ]/[I]/
s/Track/Stück/g
Den zweiten Punkt (s/Track/Stück/g) habe ich noch nicht begonnen, da das
mit viel Aufwand verbunden ist und man »Track« mittlerweile sicher auch
gut
Am Samstag, den 06.11.2010, 18:28 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. type: Plain text
> > msgid "B [I] I.\\|.\\|.I"
> > msgstr "B [ I ] I.\\|.\\|.I"
>
> s/[ I ]/[I]/
> s/Track/Stück/g
Den zweiten Punkt (s/Track/Stück/g) habe ich noch nicht begonnen, da das
mit viel Aufwand verbunden ist und m
Am Samstag, den 06.11.2010, 18:28 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Chris,
> On Sat, Oct 30, 2010 at 04:57:38PM +0200, Chris Leick wrote:
> > Tobias Quathamer:
> >> Chris Leick:
> >>
> >>> Das scheint noch niemand erledigt zu haben. Dann nehme ich mir das mal
> >>> vor.
> >>
> >> Je nach
Hallo Chris,
On Sat, Oct 30, 2010 at 04:57:38PM +0200, Chris Leick wrote:
> Tobias Quathamer:
>> Chris Leick:
>>
>>> Das scheint noch niemand erledigt zu haben. Dann nehme ich mir das mal vor.
>>
>> Je nachdem, wie Du Zeit hast und vorankommst, könnten wir die
>> Handbuchseite ja sogar auch noc
11 matches
Mail list logo