Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-30 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Sun, Mar 30, 2008 at 06:34:14PM +0200, Johannes Starosta wrote: > stimmt jetzt die Kodierung? Ja, jetzt ist es besser, prima! > msgid "" > "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " > "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-30 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Moin, stimmt jetzt die Kodierung? -- MFG, Johannes. # German translation of openssl's debconf templates # Copyright (C) 2006-2008 Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the openssl package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl 0.9.

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-27 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Thu, Mar 27, 2008 at 01:35:57AM +0100, Johannes Starosta wrote: > ich habe jetzt Helges Korrekturen eingearbeitet. Ist das jetzt so in > Ordnung? > > MFG, Johannes. > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" Die Datei liegt in der UTF-8-Kodierung vor, nicht in latin1! Sonst habe ich

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-27 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Moin, ich habe jetzt Helges Korrekturen eingearbeitet. Ist das jetzt so in Ordnung? MFG, Johannes. # German translation of openssl's debconf templates # Copyright (C) 2006-2008 Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the openssl package. # msgid

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Johannes, On Sat, Mar 22, 2008 at 02:11:25AM +0100, Johannes Starosta wrote: > # German translation of openssl's debconf templates > # Copyright (C) 2006 Johannes Starosta > # This file is distributed under the same license as the openssl package. > # Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>, 20

[LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2008-03-22 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Moin, ich habe die Korrekturen eingearbeitet. Ich hoffe, dass die Kodierungsprobleme gelöst sind. MFG, Johannes. # German translation of openssl's debconf templates # Copyright (C) 2006 Johannes Starosta # This file is distributed under the same license as the openssl package. # Johannes Starosta

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)

2006-09-01 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]> [060831 22:42]: > ich habe nun alle Vorkommen von "neu starten" getrennt. > > Außerdem habe ich erneut in folgenden Abschnitt hinzugefügt: > > | msgid "Which services should be restarted to make them use the new > | libraries?" > | msgstr "" > | "Welche Di

[LCFC] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)

2006-08-31 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Moin, ich habe nun alle Vorkommen von "neu starten" getrennt. Außerdem habe ich erneut in folgenden Abschnitt hinzugefügt: | msgid "Which services should be restarted to make them use the new | libraries?" | msgstr "" | "Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen " | "Bi

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2006-08-24 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Sven Joachim <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > This is a multi-part message in MIME format. > --040703060107080207040303 > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > Content-Transfer-Encoding: 8bit > > im Anhang sind ein paar kleine Korrekturvorschläge. Danke dafür. Ic

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po

2006-08-22 Diskussionsfäden Sven Joachim
Hallo Johannes, im Anhang sind ein paar kleine Korrekturvorschläge. Ansonsten fiel mir noch auf, dass deine Schreibweise von «neustarten« uneinheitlich ist, mal zusammen, mal getrennt. Möglicherweise ist beides zulässig, ich würde aber die Getrenntschreibung bevorzugen. Schöne Grüße, Sven ---

[LCFC] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)

2006-08-20 Diskussionsfäden Johannes Starosta
Moin, ich habe nun unter Copyright mich selbst eingetragen. Ich bin mir aber immer noch nicht sicher, ob das so korrekt ist. Daher habe ich jetzt einen eigenen Thread dazu gestartet. Falls sich keine Änderungen mehr dadurch ergeben, werde ich in einigen Tagen den Bug Report fertigmachen. -- MFG,