Re: [Fwd: Deutsche Debian-Webseite : Koordinatoren und "Sachbearbeiter"]

2011-04-12 Diskussionsfäden Martin Schulze
t; Übersetzungskoordinator(en): > Frank Lichtenheld > Martin Schulze > > http://www.debian.org/intl/German/credits_website > > Aktuelle Übersetzungsarbeit: > > * Gerfried Fuchs Gerfried sollte aktuelle eher anstatt meiner auch bei den Koordinatoren aufgefuehrt werden. G

Re: Erste übersetze Webseiten gehen bald offline - Schreibzugriff auf webwml?

2011-02-24 Diskussionsfäden Martin Schulze
Holger Wansing wrote: > Hallo, > > Holger Wansing wrote: > > Helge Kreutzmann wrote: > > > Da es derzeit keinen wirklich aktiven Übersetzer der Debian-Website > > > gibt, d.h. keinen der gezielt diese Änderungen nachvollzieht, werden > > > wahrscheinlich bald die ersten übersetzen deutschen Seit

Re: Uebersetzung fuer Copyright Abschnitt

2007-08-29 Diskussionsfäden Martin Schulze
Daniel Leidert wrote: > Am Donnerstag, den 02.08.2007, 12:39 +0200 schrieb Daniel Leidert: > > > Ich bin gerade dabei, einen Patch für docbook-xsl zu erstellen, damit > > deutsche Übersetzungne möglichst den Richtlinien unter > > http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/richtlinien-2.html folg

Re: CVS webwml/german/security

2006-08-04 Diskussionsfäden Martin Schulze
Jens Seidel wrote: > Hallo Joey, > > On Fri, Aug 04, 2006 at 10:54:09AM +0200, Martin Schulze wrote: > > CVS User florian wrote: > > > --- /cvs/webwml/webwml/german/security/nonvulns-woody.src 2006/07/20 > > > 08:37:07 1.82 > > > +++ /cvs/webwml/webw

Re: CVS webwml/german/security

2006-08-04 Diskussionsfäden Martin Schulze
CVS User florian wrote: > Update of /cvs/webwml/webwml/german/security > In directory gluck:/tmp/cvs-serv8458/security > > Modified Files: > nonvulns-woody.src nonvulns-sarge.src > Log Message: > unify translation for XSS as discussed among the translators > > > --- /cvs/webwml/webwml/ger

Re: Original-DWN auschecken?

2005-05-03 Diskussionsfäden Martin Schulze
Holger Wansing wrote: > > zu funktionieren, wie es beschrieben ist. > > Vorhin ging es aber nicht!!!? Holger, versuch es jetzt noch mal. > > Ja, auschecken funktioniert jetzt. > > Noch was anderes: > Liegts an meinem Browser, oder warum kann ich > http://cvs.infodrom.org/public_html/src/Writing/D

Re: Shadow's manpages translation

2005-03-28 Diskussionsfäden Martin Schulze
Helge Kreutzmann wrote: > Yes, the package itself does. But sometimes the man page stays the > same for years, until a bug report comes in and asks for an update. > And some man pages are autogenerated, and hence the file date (if > preserved) is also not necessarily correct. Of course, having a pr

Re: Shadow's manpages translation

2005-03-28 Diskussionsfäden Martin Schulze
Helge Kreutzmann wrote: > > Can you provide an update as a bug to the shadow package, or indicate if > > the man page is so outdated that it should be dropped (if it will mislead > > users), or just add an indication that German users can read the more > > up-to-date English man page with "man -L C

Re: Shadow's manpages translation

2005-03-27 Diskussionsfäden Martin Schulze
Jens Seidel wrote: > http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/ > > contains > $ wc ./man1/passwd.1 ./man1/chsh.1 > 205 1358 9654 ./man1/passwd.1 >36 218 1491 ./man1/chsh.1 > 241 1576 11145 insgesamt > > and the passwd package contains these too (other versions!) > $ dpkg -S /us

Re: DSA=Sicherheitsgutachten ??

2005-03-07 Diskussionsfäden Martin Schulze
Jens Seidel wrote: > Hallo Joey, > > ich kann mir gut vorstellen, dass "Sicherheitsgutachten" für DSA von dir > eingeführt wurde, deshalb geht diese Mail auch an dich. Umh... glaube ich nicht, aber es erscheint mir die sinnvollste Uebersetzung. > Tobias Toedter schrieb: > >On Thursday 03 March 2

Re: deutsche Version von www.debian.org/Bugs/ kaputt

2004-12-05 Diskussionsfäden Martin Schulze
Das Problem wurde durch fehlenden Plattenplatz ausgeloest und ist inzwischen behoben (da ich zig Log-Dateien weggeworfen habe, die eh niemand mehr liest). Gruesse, Joey -- This is GNU/Linux Country. On a quiet night, you can hear Windows reboot. Please always Cc to me when replying to