Hallo Erik,
On Tue, Apr 06, 2021 at 11:40:34PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> einfache französische Anführungszeichen sind kein Problem, die lassen sich
> per Tastatur eingeben (mit Umschalt+AltGR+Y bzw. X):
> ›Wort‹
Danke für den Hinweis. Die sehen in der Tat besser aus als die
Größer-/Kleiner
Hallo Erik,
On Tue, Apr 06, 2021 at 11:38:59PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_installdebconf:29
> msgid ""
> "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
> "(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
> msgstr ""
> "Beacht
Hallo Erik,
On Tue, Apr 06, 2021 at 11:39:07PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> > Und für mich wäre es „das“ Conffile, aber da sind wir uns auf der
> > Liste nicht einig, als ich hätte
> > diese Conffile → dieses Conffile
>
> Ich plädiere sogar für »Konfigdatei«. »Conffile« ist ja eine Kurzform v
Moin moin,
einfache französische Anführungszeichen sind kein Problem, die lassen sich
per Tastatur eingeben (mit Umschalt+AltGR+Y bzw. X):
›Wort‹
Übrigens gilt das auch für das große Eszett (ẞ):
Umschalt+AltGr+S
Viele Grüße,
Erik
Hallo Helge,
Hallo David,
On Tue, 2021-04-06 at 11:04 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
>
> > #. type: textblock
> > #: dh_installdeb:80
> > msgid ""
> > "In compat 10 or later, any shell metacharacters will be escaped, so "
> > "arbitrary shell code cannot be inserted here. For example, a line such
Teil zwanzig von dreiunddreißig
#. type: verbatim
#: dh_installdeb:138
#, no-wrap
msgid ""
"\tcat >> debian/foo.postinst <> debian/bar.postinst <> debian/baz.postinst <> debian/foo.postinst <> debian/bar.postinst <> debian/baz.postinst < will expand to B in F, to B in F and to B in F."
msgstr ""
"
Hallo Erik,
On Mon, Apr 05, 2021 at 11:43:30PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_installdeb:5
> msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
> msgstr "dh_installdeb - installiert Dateien in das Verzeichnis DEBIAN."
Kein Satzpunkt.
> #. type: textblock
Hallo Erik!
> #. type: textblock
> #: dh_installcron:38
> msgid ""
> "Installed into the appropriate F directory in the
package build "
> "directory."
> msgstr ""
> "installiert im passenden F-Verzeichnis im
Paketbauverzeichnis"
Da im Original "into" steht, würde ich streng genommen mit "in
8 matches
Mail list logo