dokuwiki 0.0.20101107a-2: Please update debconf PO translation for the package dokuwiki

2011-04-13 Diskussionsfäden Tanguy Ortolo
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dokuwiki. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

Re: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/best-pkging-practices.po

2011-04-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: Für das Wort »porter« habe ich auch nichts passendes gefunden. Portierer kennt das Wörterbuch nicht. Ich habe daher Portierender genommen. Ich verwende ichmmer »Portierer«. Habe das so geändert. Vielen Dank. Gruß, Chris --

Re: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/best-pkging-practices.po

2011-04-13 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Tue, Apr 12, 2011 at 10:15:12PM +0200, Chris Leick wrote: > Wie übersetzt Ihr »build«? In diesem Text habe ich es bei Nomen mit der > Build und bei Verben mit erstellen übersetzt. Ich habe teilweise auch »Bau« genommen, finde das aber auch nicht so ideal. > > Ein anderes Wort, d

Re: Deutsche Debian-Webseite : Koordinatoren und "Sachbearbeiter"

2011-04-13 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, On Tue, Apr 12, 2011 at 05:51:00PM +0200, Erik Pfannenstein wrote: > On 04/12/2011 06:58 AM, Martin Eberhard Schauer wrote: >> Ist das in dieser Form noch aktuell? > > Das bezweifle ich. Ich stehe nicht drin ;-) Dann trage Dich ein. > Ist es nicht so, dass Helge auch mehr oder weniger