Hallo,
es ist nur die erste Zeile neu - und ich sehe Optimierungspotential in
meiner Übersetzung.
It seems to me that nothing was done about updating the po-debconf
translation for foomatic-filters (1u). Is there some problem somewhere
for this package|translation?
I contacted the last
... und raus damit
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--
To UNSUB
Hallo,
Helge Kreutzmann Helge Kreutzmann :
> On Tue, Sep 07, 2010 at 08:08:50PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > It seems to me that nothing was done about updating the po-debconf
> > translation for foomatic-filters (1u). Is there some problem somewhere
> > for this package|translation?
>
> I
Hallo Helge und Simon,
Helge Kreutzmann wrote:
> Ich denke, wir geben Holger genug Zeit (z.B. bis Sonntag), sich zu
> äußern. Wenn es bis dahin keine Rückmeldung gibt, sehen wir weiter.
Ich kümmere mich um die Übersetzung.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de):
> Hello Christian,
> On Tue, Sep 07, 2010 at 08:08:50PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> > It seems to me that nothing was done about updating the po-debconf
> > translation for foomatic-filters (1u). Is there some problem somewhere
> > for this pac
So, nächstes Projekt.
Was haben eigentlich diese beiden Werbemails hier zu suchen?
Grueße
Erik
--
Linux-User #499744
Maschine #411642
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
Flash info: Jeudi 09 09 2010 à 21h Spécial Blind-Test Année 80 organisé par
DJMIX & Tony592
Le Visio Tchat cam espace de discussion avec webcam
http://www.libertinage-francophone.com/visiochatweb/chat019/accueil.php
LE Visio Tchat est une plate forme multi tchat où vous pourrez Tchatter
... und jetzt das ganze *mit* Anhang.
# German translation of multistrap.
# Copyright (C) 2006-2010 Neil Williams.
# This file is distributed under the same license as the multistrap package.
# Chris Leick , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multistrap 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To
Chris Leick:
Neil Williams:
The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 21 Sep 2010 22:04:55 +0100.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debi
Hello Christian,
On Tue, Sep 07, 2010 at 08:08:50PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> It seems to me that nothing was done about updating the po-debconf
> translation for foomatic-filters (1u). Is there some problem somewhere
> for this package|translation?
I contacted the last translator a few da
Hallo Simone,
Du solltest Holger ein paar Tage geben, sich zu melden. Generell
handhaben wir es so, dass der letzte Übersetzer die Übersetzung auch
weiter pflegt (sofern er es nicht anders erwünscht hat). Manchmal
haben Übersetzer aber keine Zeit, da fragen wir dann nach ein paar
Tagen mal nach und
11 matches
Mail list logo