Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt.
The release of Debian squeeze is coming and it's time to update this
translation.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug against apt.
Thanks in advance,
And 2nd part of the correction. Not faking Chris Leick's mail address
but I should, indeed..:-)
--
signature.asc
Description: Digital signature
Correct subject for the robot.
--
signature.asc
Description: Digital signature
Hallo,
irgendwie habe ich noch keine wesentlichen Änderungen festgestellt
bei der Paketsuche.
Deshalb habe ich noch mal nachgeschaut und festgestellt, dass ich
in meinem Patch nur Dinge drin hatte, die nicht das eigentliche
Ziel dieser Aktion waren (sondern nur solche, die mir nebenbei
aufgefallen
Hi!
Am 22.08.2010 13:00, schrieb Alexander Reichle-Schmehl:
>> Dann werde ich euch in zwei Wochen wieder belästigen kommen. ;)
> Jein; die letzte war leider etwas verspätet, so dass die nächste
> eigentlich Freitag hätte fertig sein sollen. Klappt diesmal aber leider
> wieder nicht rechtzeitig,
Hallo,
leider habe ich kein Zeit.
Könnte das bitte jemand von euch übernehmen?
Vielen Dank.
Arthur de Jong Arthur de Jong :
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
> messages are marked "fuzzy" in
Hallo Chris,
# type: Plain text
#: rpc.5:31
msgid ""
"Items are separated by any number of blanks and/or tab characters. A
\\(aq#"
"\\(aq indicates the beginning of a comment; characters from the
\\(aq#\\(aq "
"to the end of the line are not interpreted by routines which search
the file."
ms
Hallo Holger,
Holger Wansing:
Ich bin gerade über etwas gestolpert, das mich ein wenig stutzig macht:
Mein Text, der von dir zitiert wird, ist nicht identisch zu dem, wie ich
ihn gepostet habe:
Meine Version:
"Benutzer können jederzeit zu dieser Gruppe hinzugefügt werden. Die folgende"
Deine
Hi,
Chris Leick wrote:
> Holger Wansing:
> > #. Type: multiselect
> > #. Description
> > #: ../templates:2001
> > msgid ""
> > "The plugdev security group controls which users are permitted to read and"
> > "write to devices mounted by halevt."
> > msgstr ""
> > "Über die plugdev-Gruppe wird kont
Hi,
Erik Pfannenstein wrote:
> Meins
Nur kein Streit, jeder kommt mal dran ;-)
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = =
Das nehme ich mir.
BTW: Der Korrekte Betreff müsste »man://manpages-de/init.8« lauten.
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c723fcb.203
Meins
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1282554286.3441.0.ca...@debianbox
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--
To UNSUBSCRIBE, email to deb
Hallo Martin,
Martin Eberhard Schauer:
Die Änderung im Original war das Colophon am Ende.
Viel Spaß mit der Durchsicht.
# type: Plain text
#: rpc.5:31
msgid ""
"Items are separated by any number of blanks and/or tab characters. A \\(aq#"
"\\(aq indicates the beginning of a comment; characte
Hallo Holger,
Holger Wansing:
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The plugdev security group controls which users are permitted to read and"
"write to devices mounted by halevt."
msgstr ""
"Über die plugdev-Gruppe wird kontrolliert, welchen Benutzern es erlaubt"
"
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
Leider hat »proftpd«, das es nur bis Lenny gab, keine
Übersetzung.
Ich habe mir die Übersetzung gerade von [1] herunterladen können. Oder
sehe ich hier was falsch?
Ups. Dort habe ich gar nicht nachgesehen, sondern direkt im Paket:
http://pa
16 matches
Mail list logo