Re: Übersetzung von pluggable

2010-02-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi Martin, ich würde es mit »erweiterbares Framework« übersetzen. Bzw. laut Wortliste ist ja frmaework mit Rahmen bzw. Rahmenwerk zu übersetzen. Soprano ist ein erweiterbares, auf Qt4 basierendes Rahmenwerk für Speicherung, Interpretation und Serialisierung von RDF. Gruß, Tom Am Donnerstag, 2

Übersetzung von pluggable

2010-02-25 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Liste, wir sind im DDTP auf den folgenden Satz gestoßen: Soprano is a pluggable RDF storage, parsing, and serialization framework based on Qt 4. Die Webseite (http://soprano.sourceforge.net/) sagt: Wed, 02/13/2008 - 09:06 — admin Soprano (formerly known as QRDF) is a library which pr

[LCFC] po-debconf://menu-entries/de.po

2010-02-25 Diskussionsfäden Chris Leick
Wenn niemand einen Fehler findet, werde ich es am Montag einreichen. Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4b868423.2000...@vollbio.de

Re: [RFR] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-02-25 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Thu, Feb 25, 2010 at 02:21:55PM +0100, Thomas Müller wrote: > # Thomas Mueller , 2010. > "Last-Translator: Thomas Mueller \n" Ich verstehe nicht, wieso du nicht Müller schreibst. Die Datei liegt doch in UTF-8 vor und wenn dir mal jemand zur Übersetzung schreiben will, wird ein Deutscher ins Grü

[RFR] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-02-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
... bitte mit Kritik zurück. Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # German translation of mailgraph debconf template. # This file is distributed under the same licen