Hi,
Chris Leick wrote:
> Teil 13
>
msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
msgstr "Wahr, wenn von Groß- und Kleinschreibung unabhängiger Vergleich der
Bytes identisch ist"
Dies musste ich erst ein paar Mal lesen, bis ich es verstanden habe.
Vielleicht besser:
Am Dienstag 15 Dezember 2009 21:49:02 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Ferdinand,
> in Version 4:4.3.4-1 vom 9. Dezember fehlt die deutsche Übersetzung
>
> :-(( Brauchst Du Hilfe oder soll das jemand anders übernehmen? Wenns
>
> eng wird, kein Problem, dann sag' hier auf der Liste Bescheid, gera
Hallo Sebastian,
On Sat, Jul 18, 2009 at 02:31:30PM +0200, Sebastian Kapfer wrote:
> Chris hatte noch einige Vorschlaege fuer die Wortliste. Nachdem die
> Diskussion etwas eingeschlafen ist, wollte ich sie wiederbeleben:
Fasst Du den Stand noch mal zusammen und stellst die Begriffe, wo wir
uns ei
Hallo Ferdinand,
in Version 4:4.3.4-1 vom 9. Dezember fehlt die deutsche Übersetzung
:-(( Brauchst Du Hilfe oder soll das jemand anders übernehmen? Wenns
eng wird, kein Problem, dann sag' hier auf der Liste Bescheid, gerade
bei Debconf, die nur einmal angezeigt werden.
Viele Grüße
He
Hallo,
Vorschlag zur Diskussion und letztendlich für die Wortliste:
Union (bei Dateisystemen) - Verbindung
Klingt m.M. nach am Besten und kann auch als Verb benutzt werden.
Meinungen/Vorschläge?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Hallo,
On Tue, Dec 15, 2009 at 12:14:26AM +0100, Holger Wansing wrote:
> msgid ""
> "By default, the I program is not installed to allow ordinary users
> "
> "to change their passwords. To enable this, the I command must be "
> "made setuid to root with the command:"
> msgstr ""
> "Als Vorgabe ist
Hallo,
nein, ich kann zählen, 21 ist noch in der Überarbeitung im Original
(siehe Fehler #548472), daher lehnt sich erst mal die Übersetzung der
Beschreibung von Slant hier in die Liste mit der üblichen Bitte, mir
konstruktiv Kritik zu äußern.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr
Hallo Chris,
übernommen, Danke!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help
Helge Kreutzmann schrieb:
jetzt ist Übersetzung der Beschreibung von »Untangle« an der Reihe,
und wenn ich was verwirrt haben sollte, bitte ich um die übliche
konstruktive Kritik.
#: puzzles.but:1498
msgid ""
"There is only one parameter available from the \q{Custom...} option on the "
"\q{Type}
Teil 13
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: mime.types.man:70
msgid "True if a case-insensitive comparison of the bytes is identical"
msgstr "Wahr, wenn von GroÃ- und Kleinschreibung unabhängiger Vergleich der
Bytes identisch ist"
# type: TP
#. type: TP
#: mime.types.man:70
#, no-wrap
ms
Holger Wansing schrieb:
Chris Leick wrote:
Teil 12
msgid ""
"Each line in the I file is a comment, blank, or filter line. "
"Comment lines start with the # character. Filter lines specify the source "
"and destination MIME types along with a relative cost associated with the "
"filter and
... und weg.
Danke an die Reviewer.
--
Thomas Müller (Thomas Mueller)
E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu
Packages:
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu
Powered by Debian
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
12 matches
Mail list logo