Sebastian Kapfer writes:
> On Do, 2009-07-30 at 22:49 +0200, Thomas Müller wrote:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../templates:6001
>> msgid "Default television capture device:"
>> msgstr "Standard-Fernseh-Eingangs-Gerät:"
>
> Capture -> Aufnahme
Aber besser "Standardgerät zur Fernseh
On Do, 2009-07-30 at 22:49 +0200, Thomas Müller wrote:
> Guten Abend,
>
> hier die aktuallisierte Übersetzung.
> Bitte mit Kritik zurück! ;-)
>
> Tom
>
Ja klar:
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:5001
> msgid "China Broadcast"
> msgstr "China Broadcast"
China, Rundfunk
> msgst
Guten Abend,
hier die aktuallisierte Übersetzung.
Bitte mit Kritik zurück! ;-)
Tom
--
Thomas Müller (Thomas Mueller)
E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu
Packages:
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu
Powered by Debian
de.po
Description: application/gettext
signat
Helge Kreutzmann writes:
> On Thu, Jul 30, 2009 at 09:40:13AM -0400, Matthias Julius wrote:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../krb5-config.templates:2001
>> msgid ""
>> "When users attempt to use Kerberos and specify a principal or user name "
>> "without specifying what administrative
Hall Matthias,
On Thu, Jul 30, 2009 at 09:40:13AM -0400, Matthias Julius wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../krb5-config.templates:2001
> msgid ""
> "When users attempt to use Kerberos and specify a principal or user name "
> "without specifying what administrative Kerberos realm that
Hallo Thomas,
On Sun, Jul 26, 2009 at 10:28:49PM +0200, Thomas Müller wrote:
> Am Freitag, 24. Juli 2009 schrieb Helge Kreutzmann:
> Ich habe Sprachen und Länder im Zusammenhang mit einem anderen
> OpenSource System schon mal ins Deutsche übersetzt. Vieles habe ich
> einfach im Web bzw. Wikipedia
Hier ist die aktualiserte Version. Wie ueblich bitte ich um Kritik -
besonders da Kerberos nicht mein Fachgebiet ist.
Der Termin ist leider schon morgen.
Matthias
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the kerberos-configs package.
# Co
Helge Kreutzmann schrieb:
Chris Leick wrote:
Wenn keine Fehler mehr entdeckt werden, möchte ich das am Freitag ans
BTS senden.
Welchen Freitag? :-))
Sorry. War etwas außer Gefecht. Bin nun wieder da (wie man sieht).
Übersetzung wurde heute ans BTS geschickt.
Chris
--
To UNSUBSCRIB
ist raus
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
ist raus
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
rocksndiamonds. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to
11 matches
Mail list logo