Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
mathematica-fonts. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Guten Abend zusammen,
hiermit bitte ich Euch um Review meiner Übersetzung für apt-listbugs.
War nicht ganz so einfach, da die englischen Originaltexte schwer verständlich
sind.
Bitte reichlich um Kritik. ;-)
Danke,
Tom
--
Thomas Müller (Thomas Mueller)
E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu
Packa
Da ich leider den Termin gestern verschlafen habe, habe ich meine
Aktualisierung gleich eingeschickt. Falls jemand noch grobe Fehler
findet, reiche ich das noch nach.
Matthias
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap packag
On Mo, 2009-06-22 at 19:14 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
[...]
> > > > 'Bildung' passt hier nicht so gut, ich wuerde 'Vervollstaendigung'
> > > > schreiben. Es geht ja darum aus 'helge' die Emailadresse
> > > > 'he...@grossefirma.com' zu machen.
> > >
> > > Gefällt mir auch nicht 100%, habe ich
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sun, 21 Jun 2009, Arthur de Jong wrote:
You are noted as the last translator of the debconf translation for
nss-ldapd. The English template has been changed (some new questions
were added and some of the English text was improved), and now some
5 matches
Mail list logo