Wurde an den Maintainer gemailt.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
wurde an den Maintainer gemailt.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Habe die aktuelle Version an den Maintainer gemailt.
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Helge Kreutzmann writes:
> Hallo Matthias,
> On Mon, Jun 08, 2009 at 02:16:47PM -0400, Matthias Julius wrote:
>> Irgendwie scheint da jemand diese und eine aeltere Version
>> zusammengefuehrt zu haben (Erik?). Er hat sich aber nicht als letzter
>> Uebersetzer eingetragen.
>
> Eventuell kannst Du
On So, 2009-06-07 at 21:51 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Sebastian,
> On Sun, May 31, 2009 at 02:29:41PM +0200, Sebastian Kapfer wrote:
> > On So, 2009-05-31 at 08:23 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> >
> > > #. Tag: devel::code-generator, long desc
> > > #: files/debtags/vocabulary
> > >
Hallo Helge,
noch ein Durchlauf :-)
On So, 2009-06-07 at 22:04 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Sebastian,
> On Mon, Jun 01, 2009 at 10:03:57PM +0200, Sebastian Kapfer wrote:
> > #. Tag: use::chatting, short desc
> > #: files/debtags/vocabulary
> > msgid "Chatting"
> > msgstr "Plaudern"
>
Hallo Matthias,
On Mon, Jun 08, 2009 at 02:16:47PM -0400, Matthias Julius wrote:
> Helge Kreutzmann writes:
> > On Mon, Jun 08, 2009 at 11:05:58AM -0400, Matthias Julius wrote:
> >> Seit wann kuemmert sich das DDTP um debconf-Uebersetzungen?
> >
> > Die Frage ist falsch. »Bis wann« wäre die korrek
Helge Kreutzmann writes:
> Hallo Matthias,
> On Mon, Jun 08, 2009 at 11:05:58AM -0400, Matthias Julius wrote:
>> Christian Perrier writes:
>>
>> > # translation of libpam-ldap_180-1.6_de.po to German
>> > #
>> > # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
>> > #
>>
waren nur kleine Korrekturen
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http:
waren nur kleine Korrekturen
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http:
Quoting Matthias Julius (m...@julius-net.net):
> It looks like this description is missing an entry for the "md5"
> choice.
Oh, that's correct. That got unnoticed during the review which is not
a big surprise: that's fairly hard to spot.
To libpam-ldap maintainer: any suggestion, here?
To the
Hallo Jens,
On Sun, May 31, 2009 at 09:42:12AM +0200, Christian Perrier wrote:
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> nis. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
>
> A round of translation updates is being launche
Hallo Matthias,
On Mon, Jun 08, 2009 at 11:05:58AM -0400, Matthias Julius wrote:
> Christian Perrier writes:
>
> > # translation of libpam-ldap_180-1.6_de.po to German
> > #
> > # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
> > #
> > # See http://ddtp.debian.org/ for mo
Christian Perrier writes:
> # translation of libpam-ldap_180-1.6_de.po to German
> #
> # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
> #
> # See http://ddtp.debian.org/ for more information.
> #
> # Erik Schanze , 2004-2007.
> # Matthias Julius , 2006, 2007.
Seit wann
Christian Perrier writes:
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> libpam-ldap. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
>
> # translation of libpam-ldap_180-1.6_de.po to German
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #:
15 matches
Mail list logo