Datei wurde, wie mit Debian-Maintainer besprochen, direkt ans Projekt
gesandt.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Datei wurde, wie mit Debian-Maintainer besprochen direkt ans Projekt
gesandt.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bitte um Korrektur.
Chris
# German translation of nbd templates
# Helge Kreutzmann , 2006, 2007, 2008
# and Chris Leick , 2009.
# This file is distributed under the same license as the nbd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nbd 1:2.9.9-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.deb
Jens Seidel schrieb:
Chris Leick wrote:
msgid "Error reading MENU VOB %d != %d\n"
Fehlender Doppelpunkt nach VOB?
[1]
msgid "The Title file %s exists will try to over write it.\n"
Fehlendes Satzzeichen wie , oder - nach exists?
[1]
msgid "The IFO file %s exi
Jens Seidel schrieb:
Chris Leick wrote:
#~ msgid ""
#~ "It is recommended decline this option and use the sdic-gene95 version of "
#~ "the English-Japanese dictionary."
#~ msgstr ""
#~ "Es wird empfohlen, diese Option abzulehnen und die Sdic-gene95-Version "
#~ "des Englisch-Japanisch-W�
5 matches
Mail list logo