Hi,
On Tue, 25 Nov 2008 16:02:12 +0100 Kai Wasserbäch wrote:
> Sollte jemand
> anderes Lust haben, ist er/sie natürlich frei, den bereits übersetzen Teil zu
> verwenden.
Ich habe die Übersetzung fertiggestellt.
Gruß
Holger
--
==
Cr
Hi,
On Wed, 26 Nov 2008 19:01:18 +0100 Helge Kreutzmann wrote:
> > #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/MainWindow.py:327
> > msgid "The given scan has unsaved changes.\n"
> > msgstr "Der gegebene Scan hat nicht gespeicherte Ãnderungen\n"
>
> s/\n/.\n/
> Der Satz klingt auch noch etwas holprig, mir f
Hallo Chris,
On Wed, Nov 26, 2008 at 04:10:31PM +0100, Chris Leick wrote:
> meine Übersetzung von nmap ist fertig. Bitte schaut mal drüber ob das so
> in Ordnung ist. Insbesondere weiss ich nicht, ob "diff" in diesem
> Zusammenhang eine Abkürzung von difference ist oder ob das
> Linux-Programm d
Michael Stummvoll schrieb:
Chris Leick schrieb:
Habs grad nur ganz kurz überflogen, aber einwas ist mir aufgefallen:
#: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:254
#: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ProfileEditor.py:256
msgid "You must provide a name for this profile."
msgstr "Sie mÃŒssen einen Nam
Chris Leick schrieb:
Hallo, ...
Hoi
Habs grad nur ganz kurz überflogen, aber einwas ist mir aufgefallen:
#: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:254
#: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ProfileEditor.py:256
msgid "You must provide a name for this profile."
msgstr "Sie mÃŒssen einen Namen fÃŒr die
Hallo,
meine Übersetzung von nmap ist fertig. Bitte schaut mal drüber ob das so
in Ordnung ist. Insbesondere weiss ich nicht, ob "diff" in diesem
Zusammenhang eine Abkürzung von difference ist oder ob das
Linux-Programm diff zum vergleichen von Textfiles gemeint ist.
Die Pfadnamen habe ich ebe
6 matches
Mail list logo