The package below is valued at over $2000 when purchased individually
Current MDs in the USA
788,564 in total * 17,325 emails
34 primary and secondary specialties
Can easily be sorted by 16 different fields
Database of American Pharma Companies
47,000 personal emails and names of decision
On Mon, Dec 17, 2007 at 09:15:26PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> anbei wie üblich eine (kurze) Debconf-Vorlage mit der Bitte um
> konstruktive Kritik.
> "Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"Source: " muss raus. Sind andere
On Mon, Dec 17, 2007 at 06:46:00PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> mmh, Debian ist eine do-o-crazy, d.h. die aktiven bestimmen solange
> die schweigende Mehrheit nix sagt.
Ja, das ist gar nicht so schlecht. Ich finde es aber trotzdem schade,
dass es z.B. zur Webseite im Jarh nur 1--2 Mal konstruk
Hallo Frederik und Tobias,
Danke, beide Fehler behoben.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferre
On Mon, 17 Dec 2007 21:36:38 +0100
Frederik Schwarzer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> "[...] eine durch Leerzeichen [...] Zephyr-Server [...]"
Hallo,
die "Zephyr-Server" waren mir auch gerade aufgefallen. Danke für die
Korrektur!
Schönen Gruß,
Tobias
--
Tobias Toedter | Who is General Failure
Moin,
==
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die durch Leerzeichen getrennte Liste der Namen der Zephyr-"
"Servern an."
"[...] eine durch Leerzeichen [...] Zephyr-Server [...]"
MfG
--
To UNSUBSCRIBE, email t
Hallo Liste,
anbei wie üblich eine (kurze) Debconf-Vorlage mit der Bitte um
konstruktive Kritik.
Vielen Dank!
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU pow
Hallo Jens,
mmh, Debian ist eine do-o-crazy, d.h. die aktiven bestimmen solange
die schweigende Mehrheit nix sagt. Nichtsdestotrotz schreib' ich jetzt
mal was.
On Tue, Dec 11, 2007 at 03:37:43PM +0100, Jens Seidel wrote:
> mir nicht sicher, ob direkte Übersetzungen wie in
> http://www.debian.org/s
8 matches
Mail list logo