[ITT] po-debconf://flyspray/de.po

2007-04-08 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

[ITT] po-debconf://ocsinventory-agent/de.po

2007-04-08 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

Please update debconf PO translation for the package glibc 2.5-0exp6

2007-04-08 Diskussionsfäden Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for glibc. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

Please update debconf PO translation for the package mediawiki1.7 1.7.1-13

2007-04-08 Diskussionsfäden Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mediawiki1.7. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishl

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden eModul
Hallo Jens! Jens Seidel wrote: Ich habe sie schon lange eingecheckt, sie ist auch schon online. Es sieht so aus, als ob die Website zurzeit öfters als nur aller 4 Stunden gebaut wird. Super! Zumindest bei den verschiedenen Änderungen, die gerade passieren, scheint es sinnvoll. Helge Kreu

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Alexander Schmehl
Hi! * Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [070408 19:52]: > > Kann aber noch einen Augenblick dauern, bis Sie verschickt wird, weil > > Sie vom Moderator durchgewunken werden muss... und ich weiss gerade noch > > nicht einmal, wer das genau ist. > Eventuell Florian Ernst. Ich dachte aber, jeder Debia

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Sun, Apr 08, 2007 at 07:29:26PM +0200, Alexander Schmehl wrote: > * Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [070408 18:19]: > > > Alexander, ich glaube du kannst die Datei nun an die Liste schicken ... > > Kann aber noch einen Augenblick dauern, bis Sie verschickt wird, weil > Sie vom Moderator durchg

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Alexander Schmehl
Hi! * Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [070408 18:19]: > Alexander, ich glaube du kannst die Datei nun an die Liste schicken ... Sorry, habe mir eine kleine Pause gegönnt; habe nun die aktuelle Version auf dem cvs verschickt. Kann aber noch einen Augenblick dauern, bis Sie verschickt wird, weil

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Martin, danke für deine Durchsicht. Viel gab es ja an deiner Version nicht zu ändern ... Alexander, ich glaube du kannst die Datei nun an die Liste schicken ... On Sun, Apr 08, 2007 at 05:59:50PM +0200, eModul wrote: > Jens Seidel wrote: > >On Sun, Apr 08, 2007 at 04:34:33PM +0200, eModul

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, erst mal Danke an die Uebersetzer und Korrektoren von meiner Seite. On Sun, Apr 08, 2007 at 05:59:50PM +0200, eModul wrote: > >+bietet Debian GNU/Linux 4.0 von Haus aus Unterstützung für verschlüsselte > >+Partitionen. Dieses Release führt eine neu entwickelte graphische > >Oberfläche > >

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden eModul
Jens Seidel wrote: On Sun, Apr 08, 2007 at 04:34:33PM +0200, eModul wrote: So, ich habe die Übersetzung soweit fertig. Ich bitte um Durchsicht und Korrektur, wo nötig. Prima! Ich habe eine korrigierte Version sowie einen Patch gegen die alte Version angehangen. Ich werde jedoch wohl noch Relea

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Sun, Apr 08, 2007 at 04:34:33PM +0200, eModul wrote: > So, ich habe die Übersetzung soweit fertig. Ich bitte um Durchsicht und > Korrektur, wo nötig. Prima! Ich habe eine korrigierte Version sowie einen Patch gegen die alte Version angehangen. Ich werde jedoch wohl noch Release durch Veröffent

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden eModul
So, ich habe die Übersetzung soweit fertig. Ich bitte um Durchsicht und Korrektur, wo nötig. Liebe Grüße, Martin (eModul) Debian GNU/Linux 4.0 freigegeben 2007-04-08 #use wml::debian::news Das Debian-Projekt freut sich, das offizielle Release von Debian GNU/Linux Version 4.0 Codename Etch nac

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden eModul
Marc 'HE' Brockschmidt wrote: eModul <[EMAIL PROTECTED]> writes: Dieses Release führt ein neu entwickeltes Frontend für das Installationssystem ein, das Skripte mit zusammengesetzten Zeichen und komplexen Sprachen unterstützt, Just for the record: Das ist ganz schrecklich entsetzlicher Quatsch

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Marc 'HE' Brockschmidt
eModul <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Dieses Release führt ein neu entwickeltes Frontend für das > Installationssystem ein, das Skripte mit zusammengesetzten Zeichen und > komplexen Sprachen unterstützt, Just for the record: Das ist ganz schrecklich entsetzlicher Quatsch. Das "script" im Englischen

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Alexander Schmehl
* Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [070408 15:25]: > Ah, du bist weiter. Ich empfehle, du machst auch noch den Rest. Viel ist > es nicht mehr. > Den vierten Absatz kann man von 2005/20050606 übernehmen, das Ende auch. No you can't; the fourth paragraph must differ, since we added amd64. Yours si

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo, On Sun, Apr 08, 2007 at 03:16:16PM +0200, eModul wrote: > arbeitet denn bereits jemand an der deutschen Übersetzung? ja, ich habe gerade angefangen, bin aber erst mit dem zweiten Absatz fertig geworden. > Ich habe zumindest mal angefangen. Der mittlere Bereich ist daher > folgend mit ...

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden eModul
Hallo, arbeitet denn bereits jemand an der deutschen Übersetzung? Ich habe zumindest mal angefangen. Der mittlere Bereich ist daher folgend mit ... ausgelassen. Ich werde noch etwas weiter daran arbeiten, wenn sich sonst niemand meldet. Liebe Grüße, Martin folgend der Inhalt der Datei rele

Re: Einheitliche Uebersetzung von Release Notes

2007-04-08 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, On Sat, 7 Apr 2007 05:18:55 +0200 Jens Seidel wrote: > > »Release Notes« muss aber auch genannt werden, wenn es anderswo so > > heißt. ("Weitere Infos finden Sie in den Release Notes.") > > Wir haben aber die Kontrolle über diese anderen Quellen und können sie > anpassen. Dort könnte man auch

Re: Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Javier Fernández-Sanguino Peña
On Sun, Apr 08, 2007 at 12:33:41PM +0200, Alexander Schmehl wrote: > Hi again! > > * Alexander Schmehl <[EMAIL PROTECTED]> [070407 19:10]: > > > [..] http://people.debian.org/~tolimar/release.txt [..] > > It would be great if you could translate it in time so the anouncement > > would be in all k

Urgent -- Release announcement for Etch

2007-04-08 Diskussionsfäden Alexander Schmehl
Hi again! * Alexander Schmehl <[EMAIL PROTECTED]> [070407 19:10]: > [..] http://people.debian.org/~tolimar/release.txt [..] > It would be great if you could translate it in time so the anouncement > would be in all kind of languages in place. > > Talking about "in time"... well... actually I can