Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for glibc. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against glibc. The deadline for receiving the updated translation is Monday, April 23, 2007. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-09 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 18:52-0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alle Standorteinstellungen" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Zu generierende Standorteinstellungen:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 #, fuzzy msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen " "umzuschalten. Nutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, " "die Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Keine" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Standard-Standorteinstellung für die System-Umgebung?" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 #, fuzzy msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die " "Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können die Standardeinstellunge " "ändern, falls Sie kein English-Muttersprachler sind. Diese Auswahl basiert " "auf den Standorteinstellungen, die Sie zur Erzeugung ausgewählt haben." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 #, fuzzy msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Bemerkung: Dies wählt die Sprache für das gesamte System. Wenn Sie ein " "Mehrbenutzer-System betreiben und nicht alle Benutzer die Sprache Ihrer Wahl " "sprechen, dann werden sie in Schwierigkeiten geraten und Sie sollten keine " "Standard-Standorteinstellung setzen." #~ msgid "" #~ "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" #~ "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-" #~ "gen' afterwards)." #~ msgstr "" #~ "Sie können hier Standorteinstellungen auswählen, die jetzt generiert " #~ "werden sollen. Diese Einstellung wird in '/etc/locale-gen' gespeichert. " #~ "Sie können diese Datei auch manuell ändern. Starten Sie nach der Änderung " #~ "'locale-gen'." #~ msgid "" #~ "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink " #~ "to /usr/share/i18n/SUPPORTED." #~ msgstr "" #~ "Falls `Alle Standorteinstellungen' gewählt ist, wird /etc/locale.gen als " #~ "Symlink auf /usr/share/i18n/SUPPORTED eingerichtet."