[CC an Joey]
Hallo zusammen,
Ich würde mit der Übersetzung der kompletten Handbuchseite des Shadow-Pakets
anfangen, wenn da nicht schon jemand dransitzt. Bislang habe ich ja davon nur
den Abschnitt von passwd.1 gemacht. Anybody?
Grüße aus Kanada,
Simon
Automatic mail to mark BUG#405820 fixed on coordination list.
Fixed in version monotone 0.31-4 by Shaun Jackman
If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTE
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/de.log
===
It is possible to u
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> für die Bittorrent-Images auf devel/debian-installer/index.wml gibt es
> jetzt (neu) den Satz:
> — only sufficiently seeded images are listed
>
> Wie würdet Ihr das übersetzen?
Auf http://de.wikipedia.org/wiki/Bittorrent wird seeder mit Anbieter
und
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Ddclient einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und
einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Auctex einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und
einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Libphp-adodb einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und
einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Freetds einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und
einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Bacula einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und
einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
vor über einem Monat habe ich den Betreuer der deutschen Übersetzung
von Lilo einen Patch übersandt aber bisher keine Rückmeldung erhalten.
Daher plane ich, morgen die Übersetzung zu aktualisieren und einzureichen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann
Hallo,
für die Bittorrent-Images auf devel/debian-installer/index.wml gibt es
jetzt (neu) den Satz:
— only sufficiently seeded images are listed
Wie würdet Ihr das übersetzen?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phy
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Tue, Jan 09, 2007 at 10:54:23AM +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Hallo Debian-Team,
Hallo,
> auf Ihrer Website (unter
> http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00589.html) ist unsere
> E-Mail-Adresse [EMAIL PROTECTED] hinterlegt.
>
> Bitte nehmen Sie die Seite umgehend vom Netz, d
Hallo Debian-Team,
auf Ihrer Website (unter
http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00589.html) ist unsere
E-Mail-Adresse [EMAIL PROTECTED] hinterlegt.
Bitte nehmen Sie die Seite umgehend vom Netz, da die Adresse nicht mehr besteht.
Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
15 matches
Mail list logo