[BTS#401254] po-debconf://gnubg/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS#401252] po-debconf://ttf-arphic-uming/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [ITT] po-debconf://tmpreaper/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Fri, Dec 01, 2006 at 02:27:03PM -0500, Matthias Julius wrote: > Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > in der Vorlage gibt es eine unverständliche Zeichenkette. Ich werde > > diese berichten (mit einigen anderen kleineren Fehlern) und nach > > Klärung dann die Übersetzu

Re: [ITT] po-debconf://tmpreaper/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > in der Vorlage gibt es eine unverständliche Zeichenkette. Ich werde > diese berichten (mit einigen anderen kleineren Fehlern) und nach > Klärung dann die Übersetzung einreichen. Dieser ITT soll andere vom > parallelen Arbeiten abhalten. Dazu gibt es

[ITT] po-debconf://tmpreaper/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, in der Vorlage gibt es eine unverständliche Zeichenkette. Ich werde diese berichten (mit einigen anderen kleineren Fehlern) und nach Klärung dann die Übersetzung einreichen. Dieser ITT soll andere vom parallelen Arbeiten abhalten. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzma

[RFR] po-debconf://netenv/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, ich habe die Übersetzung von Frank übernommen und bitte um Verbesserungsvorschläge. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered

Re: [RFR] po-debconf://viewcvs/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Henrik, ich habe mal sehr ausführlich mit vielen Kommentaren kommentiert. Die Korrekturen heißen nicht, dass Deine Übersetzung schlecht ist, sondern lediglich, dass Du einige Dinge noch nicht weißt bzw. einige Fehler konsistent durchziehst (ich habe sie hier mal konsistent korrigiert). Wenn D

[HOLD] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[HOLD] po-debconf://iterm/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hallo Matthias, > On Fri, Dec 01, 2006 at 09:42:06AM -0500, Matthias Julius wrote: >> Direkt an Christian geschickt und nicht ins BTS. > > und die Übersetzung ist schon nach Debian hochgeladen? Nein. Matthias

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hallo Matthias, > On Fri, Dec 01, 2006 at 09:57:11AM -0500, Matthias Julius wrote: >> Das war Quatsch. Ich habe sie an Thijs Kinkhorst geschickt. Der hatte >> ja den NMU angekuendigt. > > Aber bitte im Auge behalten, ob die Übersetzung wirklich hochge

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Fri, Dec 01, 2006 at 09:57:11AM -0500, Matthias Julius wrote: > Das war Quatsch. Ich habe sie an Thijs Kinkhorst geschickt. Der hatte > ja den NMU angekuendigt. Aber bitte im Auge behalten, ob die Übersetzung wirklich hochgeladen wird (es könnte ja z.B. der Betreuer noch widersp

Re: [DONE] po-debconf://iterm/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Fri, Dec 01, 2006 at 09:42:06AM -0500, Matthias Julius wrote: > Direkt an Christian geschickt und nicht ins BTS. und die Übersetzung ist schon nach Debian hochgeladen? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> writes: > >> - Hast du die Übersetzung fertig und direkt an Christian Perrier >> geschickt? > > Letzteres. Das war Quatsch. Ich habe sie an Thijs Kinkhorst geschickt. Der hatte ja den NMU angekuendigt. Matthias

Re: [DONE] po-debconf://iterm/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Schon wieder so eine DONE-Mail, die ich nicht verstehe. > > Was ist mit der Übersetzung? Direkt an Christian geschickt und nicht ins BTS. Matthias

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Matthias Julius
Holger Wansing <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, 29 Nov 2006 21:15:57 -0500 Matthias Julius wrote: > > wie muss man diese DONE-Mail verstehen? > > - War es ein Fehler? Ich hoffe nicht. > - Hast du die Übersetzung fertig, aber noch nicht eingeschickt? > - Hast du die Übersetzung fertig und di

[DONE#381352] po-debconf://boa/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
-- == Created with Sylpheed 2.2.2 under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge« http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290 Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net

[DONE#381352] po-debconf://boa/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
-- == Created with Sylpheed 2.2.2 under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge« http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290 Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net ===

Re: [DONE] po-debconf://iterm/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
On Thu, 30 Nov 2006 21:29:09 -0500 Matthias Julius wrote: > Schon wieder so eine DONE-Mail, die ich nicht verstehe. Was ist mit der Übersetzung? Irgendwie funktioniert die Koordination hier überhaupt nicht. Holger -- == Created wi

Re: Fwd: [ITT] po-debconf://openssl/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, On Thu, 30 Nov 2006 17:53:22 -0500 Matthias Julius wrote: > Das Skript dort hatte sich vermutlich etwas verhaspelt und die meisten > BTS-Eintraege vergessen. Es ist immer besser erstmal das BTS zu Die Seite http://sidney.homeunix.org/debian/de.po-debconf.by_popcon.html von Mathias Klein

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
On Wed, 29 Nov 2006 21:15:57 -0500 Matthias Julius wrote: > Hallo Matthias, wie muss man diese DONE-Mail verstehen? - War es ein Fehler? - Hast du die Übersetzung fertig, aber noch nicht eingeschickt? - Hast du die Übersetzung fertig und direkt an Christian Perrier geschickt? Im BTS findet s

Re: [RFR] po-debconf://dbconfig-common/de.po

2006-12-01 Diskussionsfäden Ralf Schüßler
On Tue, Nov 28, 2006 at 07:18:17PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: >> Danke für die Korrekturen. Alle nicht-angemerkten Punkte sind >> übernommen. >> >> On Mon, Nov 27, 2006 at 09:58:03PM +0100, Jens Seidel wrote: > >>> > On Mon, Nov 27, 2006 at 05:20:06PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: >> >