Re: Übersetzte Projektnamen

2005-09-28 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, > Ja, im allgemeinen übersetzen wir Namen nicht. Hier finde ich die > Übersetzung aber sinnvoll, da sich der deutsche Name nur wenig vom > Original abhebt und das Original sehr beschreibend ist (kein Das könnte auch ein Argument dafür sein, das Original beizubehalten: "Debian Documentation Pr

Übersetzung der Projekt Historie

2005-09-28 Diskussionsfäden Thomas Weber
Hallo, ist zur Zeit jemand dabei, die Geschichte des Projekts http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ zu übersetzen? Dann noch eine Frage zur einheitlichen Übersetzung. Folgende Wortlisten habe ich jetzt: http://wiki.debian.net/?Wortliste http://www.uebersetzungsfallen.de/ http://

request for translation: pinfo

2005-09-28 Diskussionsfäden Bas Zoetekouw
Hi! I've recently taken over upstream maintenace of pinfo[1], and am currently preparing for a new release (for the first time since 1999!). Pinfo has translations into polish, czech, swedish, german, russian, japanese and dutch, but unfortunately, except for the dutch one, all translations are o

Re: Übersetzt e Projektnamen

2005-09-28 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Wed, Sep 28, 2005 at 09:05:41AM +0200, Holger Wansing wrote: > gab es nicht mal eine "Regel", dass Projektnamen nicht > übersetzt werden sollen? > > http://www.debian.org/doc/ddp Ja, im allgemeinen übersetzen wir Namen nicht. Hier finde ich die Übersetzung aber sinnvoll, da sich

Übersetzte Projektnamen

2005-09-28 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, gab es nicht mal eine "Regel", dass Projektnamen nicht übersetzt werden sollen? http://www.debian.org/doc/ddp Holger -- == Created with Sylpheed-Claws 1.0.4 under Debian GNU/LINUX 3.1 Sarge - NOW STABLE! http://cou