Am Montag, 14. Juni 2004 11:41 schrieb Jens Nachtigall:
>
> Weiß jemand Rat?
Hi,
vermutlich musst du noch den filetype setzen (:set filetype=...).
VIM entscheided ueber das zu verwendende Syntaxhighlighting
aufgrund der Dateiendung. Koennte mir schon vorstellen dass er
mit ".todo" nichts anfangen
Hi Sebastian ...
Am Montag 14 Juni 2004 13:20 schrieb Sebastian Kapfer:
>
> zu denen Euer Wiki bisher auch nichts aussagt)
Ich fürchte, ich habe das richtige Wiki noch immer nicht gefunden - wenn
es so geheim ist: kann mir wenigstens mal wer per PM die URL schicken?
>
> Insbesondere sind dies:
Hallo,
On Sat, Jun 12, 2004 at 06:00:05PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> (...) Ist hier ein d-i-Entwickler
> dem ich die Korrekturen auf kurzem Dienstweg zukommen lassen könnte?
Das einfachste wird es wohl sein, wenn du sie mir direkt zukommen lässt
Hallo, erleuchtete Übersetzer von l10n-german,
Im Augenblick arbeite ich an der deutschen Übersetzung von Aptitude.
Nachdem dieses Paket von seinen Übersetzern lange recht vernachlässigt
wurde, habe ich im April beschlossen, selbst etwas zu unternehmen...
Ein erster Testballon ist derzeit in Sid
On Mon, Jun 14, 2004 at 10:17:07AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Desweiteren habe ich (in der Datei momentan als Kommentare vermerkt)
> noch folgende offene Punkte:
>
> 1. Soll die deutsche Übersetzung beispiel zur Illustration hinzufügen?
Ich wuerde lieber einen Wishlist-Fehlerbericht (schoe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo,
ich habe mir das ddtc-Paket installiert, und wollte nun einmal sehen, wie das
Syntax-Highlighting in vim aussieht.
Die Datei /usr/share/doc/ddtc/vim/README sagt dazu:
copy content of the syntax/ folder in your ~/.vim/syntax/ forder (you may
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo,
On Monday 14 June 2004 10:17, Helge Kreutzmann wrote:
> die in d-i RC1 enthaltene Übersetzung von Exim4 war zum Schütteln. Lt.
> Exim4-Betreuer ist die aktuelle Version bereits verbesert, was auch in
> der Tat der Fall ist. Allerdings waren imm
Hallo,
die in d-i RC1 enthaltene Übersetzung von Exim4 war zum Schütteln. Lt.
Exim4-Betreuer ist die aktuelle Version bereits verbesert, was auch in
der Tat der Fall ist. Allerdings waren immer noch einige Punkte nicht
gut übersetzt. Ich habe eine von mir korrigierte Version angehängt,
könnte der E
8 matches
Mail list logo