Moinmoin!
Ups, eine Antwort auf mich selbst. Na ja, wir halten Schizophrenie für
etwas Tolles...
On Wed, Mar 17, 2004 at 01:33:52AM +0100, Florian Ernst wrote:
> 'statt' gibt es eben nicht alleine, sondern nur 'Statt', z.B. 'an
> Kindes statt annehmen' (reformierte Version, früher 'Statt'). Es
>
Moinmoin!
Hier ein paar Vorschläge für devel/*.wml.
Viele Grüße,
Flo
Index: cvs_packages.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/cvs_packages.wml,v
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.9 cvs_packages.wml
--- cvs_packages.wml
* Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> [2004-03-16 22:45]:
> I had a look at de.po files in KDE and GNOME. The former use English
> double quotes, the latter French guillemets, so Unicode quotes are
> indeed seldom used. I am going to send another mail to debian-glibc
> (with my revised patch) to ex
* Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> [2004-03-16 21:55]:
> On Wed, Mar 03, 2004 at 03:35:33PM +0100, Florian Ernst wrote:
>> Da das Linux-System in einer Ram-Disk läuft und das tar-Verzeichnis auf
>> -der CD-Rom ist, kann der Hurd auf eine leeren Rechner installiert werden,
>> +der CD-Rom ist, kann d
Hallo Jens!
On Wed, Mar 17, 2004 at 03:58:36AM +0100, Jens Seidel wrote:
> > > Es heißt "auf einem Rechner".
> >
> > Korrekt, das habe ich falsch bezogen, 'auf' als Präposition
> > alleine
> > erfordert den Akkusativ, aber in diesem Kontext eine Adverbiale.
>
> Freut mich, dass ich das richtig erk
Hallo Jens!
On Tue, Mar 16, 2004 at 09:58:19PM +0100, Jens Seidel wrote:
> Danke, auch dies habe ich jetzt eingespielt, obwohl ich wieder einige
> wenige Dinge ausgelassen habe, die ich für nicht korrekturwürdig hielt.
Joh, es gibt immer ein paar Punkte, die nicht zwingend korrigiert
werden müsse
6 matches
Mail list logo