Re: Übersetzung von »dummy package«

2003-11-13 Diskussionsfäden Thomas Wana
On Thursday 13 November 2003 18:16, Jens Nachtigall wrote: > Hi, > > wie würdet ihr denn »dummy package« übersetzen? > Konkret: > This package is an empty dummy package that always depends on a > package built for Debian's default Python version. > > Meine Version wäre: > Dieses Paket ist ein leere

icon=Icon und nicht Symbol

2003-11-13 Diskussionsfäden Jens Nachtigall
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hallo, auf http://wiki.debian.net/?Wortliste steht: icon - Symbol Ich würde das aber eher als Icon übersetzen, da das für mich mittlerweile eingedeutscht ist. Symbol finde ich mehrdeutig. Allerwenigstens sollte Icon zumindest als Alternative zu Sy

Übersetzung von »dummy package«

2003-11-13 Diskussionsfäden Jens Nachtigall
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, wie würdet ihr denn »dummy package« übersetzen? Konkret: This package is an empty dummy package that always depends on a package built for Debian's default Python version. Meine Version wäre: Dieses Paket ist ein leeres Paket, das stets von eine