On Thursday 13 November 2003 18:16, Jens Nachtigall wrote:
> Hi,
>
> wie würdet ihr denn »dummy package« übersetzen?
> Konkret:
> This package is an empty dummy package that always depends on a
> package built for Debian's default Python version.
>
> Meine Version wäre:
> Dieses Paket ist ein leere
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo,
auf http://wiki.debian.net/?Wortliste steht:
icon - Symbol
Ich würde das aber eher als Icon übersetzen, da das für mich
mittlerweile eingedeutscht ist. Symbol finde ich mehrdeutig.
Allerwenigstens sollte Icon zumindest als Alternative zu Sy
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi,
wie würdet ihr denn »dummy package« übersetzen?
Konkret:
This package is an empty dummy package that always depends on a
package built for Debian's default Python version.
Meine Version wäre:
Dieses Paket ist ein leeres Paket, das stets von eine
3 matches
Mail list logo