Denis Barbier écrivait :
> On Thu, May 15, 2003 at 03:19:29PM +0200, Sylvain Sauvage wrote:
> [...]
> > > >- giga : G (10^9) ;
> > > >- méga : M (10^6) ;
> > > >- kilo : k (10^3) ;
> > >
> > > Très bien, on utilise donc un symbole différent de l'anglais, on a une
>
> > La norme est ISO, donc internationale (cf. www.bipm.fr, Bureau
> > International des Poids et Mesures).
http://physics.nist.gov/cuu/Units/binary.html
one kibibit 1 Kibit = 210 bit = 1024 bit
one kilobit 1 kbit = 103 bit = 1000 bit
one mebibyte 1 MiB = 220 B = 1 048 576 B
one meg
On Thu, May 15, 2003 at 03:19:29PM +0200, Sylvain Sauvage wrote:
[...]
> > > - giga : G (10^9) ;
> > > - méga : M (10^6) ;
> > > - kilo : k (10^3) ;
> >
> > Très bien, on utilise donc un symbole différent de l'anglais, on a une
> > bonne raison pour gueuler ;)
>
> La norme est ISO, donc int
Thu, 15 May 2003 14:23:00 +0200, Denis Barbier a écrit :
> On Thu, May 15, 2003 at 12:38:28PM +0200, Yannick Roehlly wrote:
> > Le Thu, 15 May 2003 10:54:25 +0200
> > [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) a tapoté sur son clavier :
> >
> > > D'ailleurs en français il faudrait voir si on met des
> > >
On Thu, May 15, 2003 at 12:38:28PM +0200, Yannick Roehlly wrote:
> Le Thu, 15 May 2003 10:54:25 +0200
> [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) a tapoté sur son clavier :
>
> > D'ailleurs en français il faudrait voir si on met des
> > majuscules ou des minuscules.
>
> Mais mon bon monsieur, c'est norma
Denis Barbier écrivait :
[...]
> Le problème est réel, il n'y a pas de raison que les K ou M ne soient
> pas localisés. C'est pour résoudre ce genre de problème que gettext
> gère les formes plurielles de façon assez compliquée, autant en profiter
> si c'est possible. D'ailleurs en français i
Le Thu, 15 May 2003 10:54:25 +0200
[EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) a tapoté sur son clavier :
> D'ailleurs en français il faudrait voir si on met des
> majuscules ou des minuscules.
Mais mon bon monsieur, c'est normalisé tout ça :
- Yotta : Y (10^24) ;
- zetta : Z (10^21) ;
Pierre Machard écrivait :
> Le jeudi 15 mai 2003 à 00:44 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> > Pierre Machard écrivait :
> > > Le mercredi 14 mai 2003 à 17:22 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> >
> > [...]
> >
> > > > « %s o » ne passe pas ?
> > >
> > > Non, ça donne pa
On Thu, May 15, 2003 at 10:51:42AM +0200, Frédéric Bothamy wrote:
> * Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2003-05-15 10:07] :
> > Le mardi 13 mai 2003 à 23:12 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> > [...]
> > > > Est-ce que "%so à récupérer dans les archives" serait possible ?
> > > >
> > >
On Thu, May 15, 2003 at 10:02:22AM +0200, Pierre Machard wrote:
> Le jeudi 15 mai 2003 à 00:44 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> > Pierre Machard écrivait :
> > > Le mercredi 14 mai 2003 à 17:22 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> >
> > [...]
> >
> > > > « %s o » ne passe pas ?
>
* Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> [2003-05-15 10:07] :
> Le mardi 13 mai 2003 à 23:12 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> [...]
> > > Est-ce que "%so à récupérer dans les archives" serait possible ?
> > >
> > > ou "Il est nécessaire de récupérer %so dans les archives" (un peu long ?)
>
Le mardi 13 mai 2003 à 23:12 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
[...]
> > Est-ce que "%so à récupérer dans les archives" serait possible ?
> >
> > ou "Il est nécessaire de récupérer %so dans les archives" (un peu long ?)
Ok, je viens de corriger, avec la formule n°2,
Etant donné que je s
Le jeudi 15 mai 2003 à 00:44 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Pierre Machard écrivait :
> > Le mercredi 14 mai 2003 à 17:22 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
>
> [...]
>
> > > « %s o » ne passe pas ?
> >
> > Non, ça donne par ex. 10M o. ou 15K o
>
> OK, j'ai compris : mauvais
Pierre Machard écrivait :
> Le mercredi 14 mai 2003 à 17:22 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
[...]
> > « %s o » ne passe pas ?
>
> Non, ça donne par ex. 10M o. ou 15K o
OK, j'ai compris : mauvaise i18n, changer l'i18n ;-)
Merci
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCH
Le mercredi 14 mai 2003 à 17:22 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Pierre Machard écrivait :
>
> [...]
>
> > J'ai essayé avec l'espace, mais compte tenu de la châine à traduire ce
> > n'est possible.
>
> Warum ?
>
> >
> > #: cmdline/apt-get.cc:716
> > #, c-format
> > msgid "Need
Pierre Machard écrivait :
[...]
> J'ai essayé avec l'espace, mais compte tenu de la châine à traduire ce
> n'est possible.
Warum ?
>
> #: cmdline/apt-get.cc:716
> #, c-format
> msgid "Need to get %sB of archives.\n"
> msgstr "Nécessité de prendre %so dans les archives.\n"
>
> J'avo
Christian Perrier écrivait :
> Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > J'ai essayé avec l'espace, mais compte tenu de la châine à traduire ce
> > n'est possible.
J'ai raté un message ?
> >
> > #: cmdline/apt-get.cc:716
> > #, c-format
> > msgid "Need to get %sB of archives.\
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]):
> J'ai essayé avec l'espace, mais compte tenu de la châine à traduire ce
> n'est possible.
>
> #: cmdline/apt-get.cc:716
> #, c-format
> msgid "Need to get %sB of archives.\n"
> msgstr "Nécessité de prendre %so dans les archives.\n"
Tiens, au fait, j
Le mardi 13 mai 2003 à 10:35 +0200, Guillaume Leclanche a écrit :
> Le Mardi 13 Mai 2003 10:12, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> > Christian Perrier écrivait :
> > > Bonne nouvelle. Dans sid :
> >
> > mauvaise nouvelle :
> > > Nécessité de prendre 19,7Mo dans les archives.
> > > Après dépaquet
Le mardi 13 mai 2003 à 10:12 +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Christian Perrier écrivait :
> > Bonne nouvelle. Dans sid :
>
> mauvaise nouvelle :
>
> > Nécessité de prendre 19,7Mo dans les archives.
> > Après dépaquetage, 8150ko d'espace disque supplémentaires seront utilisés.
>
> Il
Christian Perrier écrivait :
[...]
> Bien entendu, tu vas nous dire le numéro de bogue que tu as reçu du
> BTS à ce propos, isn't it? ;-)
Je viens de le voir ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- )
Quoting Patrice Karatchentzeff ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier écrivait :
> > Bonne nouvelle. Dans sid :
>
> mauvaise nouvelle :
Il y a quand même un degré dans la mauvaiseté de la nouvelleMême
si quelques défauts de typo sont là, il est quand même Bon que l'outil
principal de la di
Le Mardi 13 Mai 2003 10:12, Patrice Karatchentzeff a écrit :
> Christian Perrier écrivait :
> > Bonne nouvelle. Dans sid :
>
> mauvaise nouvelle :
> > Nécessité de prendre 19,7Mo dans les archives.
> > Après dépaquetage, 8150ko d'espace disque supplémentaires seront
> > utilisés.
>
> Il faut un
Christian Perrier écrivait :
> Bonne nouvelle. Dans sid :
mauvaise nouvelle :
> Nécessité de prendre 19,7Mo dans les archives.
> Après dépaquetage, 8150ko d'espace disque supplémentaires seront utilisés.
Il faut une espace, de préférence insécable, entre les 19,7 et 8150 et
les unités..
PK
Bonne nouvelle. Dans sid :
bash-2.05b# apt-get dist-upgrade
Lecture des listes de paquets... Fait
Construction de l'arbre des dépendances... Fait
Calcul de la mise à jour...Fait
Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :
libwvstreams3-base
14 paquets mis à jour, 1 nouvellement installés, 0
25 matches
Mail list logo