Re: [rfr] wml://vote/2007/vote_003.wml

2007-07-22 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le dimanche 22 juillet 2007, Stephane Blondon écrivit : > Corrections de typo dans le fichier joint. > > Un passage du texte en VO est au futur, il a été traduit au présent. > C'est volontaire? oui, le projet décide, ça me semble plus fort, et mieux au présent, sinon il n'y pas de date et on ne sa

Re: [rfr] wml://vote/2007/vote_003.wml

2007-07-22 Par sujet Stephane Blondon
Corrections de typo dans le fichier joint. Un passage du texte en VO est au futur, il a été traduit au présent. C'est volontaire? (À partir de : "A new keyring will be created, ..." "Un nouveau porte-clés est créé, ..." ) -- Stephane. --- vote_003.wml 2007-07-22 14:35:36.0 +0200 +++ modi

[rfr] wml://vote/2007/vote_003.wml

2007-07-22 Par sujet Nicolas Bertolissio
c'est pas très heureux cette dénomination « Debian maintainer » avec tous les documents qui la contienne déjà et en particulier le « new maintainer process » qui, lui, permet de dévenir développeur, comme son nom ne l'indique pas... -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECT