Bonsoir à tous, voici une version actualisée qui inclut plusieurs
propositions judicieuses.
[CITATION ALÉATOIRE : Si l'homme est créé libre, il doit gouverner ;
Si l'homme à des tyrans, il doit les detroner.
Voltaire]
--
Antoine Gémis <[EMAIL PROTECTED]>
GPG PKI: http://www.keyserver.net/en/
* On 05/11/2002 at 18h19, Julien Louis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, Nov 05, 2002 at 01:54:31PM +0100, Antoine Gémis wrote:
> >
> > J'ai remplacé par ceci qui me semble plus lisible, je pense
> > que l'ouverture de la première chaîne entre guillemet est facultative,
> > de même que la ferm
On Tue, Nov 05, 2002 at 01:54:31PM +0100, Antoine Gémis wrote:
>
> J'ai remplacé par ceci qui me semble plus lisible, je pense
> que l'ouverture de la première chaîne entre guillemet est facultative,
> de même que la fermeture de la dernière.
> .IR "do-install-* " et " do-remove-*"
>
>
>
> Je c
* On 05/11/2002 at 12h39, Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, Nov 05, 2002 at 12:33:06PM +0100, Julien Louis wrote:
> [...]
> > > > .BR "fichier d'indications (hintfile)" .
> > >
> > > .BR « fichier d'indications (hintfile) ».
> >
> > idem que pour base de référence.
> >
Ok, c'
* On 05/11/2002 at 12h39, Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, Nov 05, 2002 at 12:33:06PM +0100, Julien Louis wrote:
> [...]
> > > > .BR "fichier d'indications (hintfile)" .
> > >
> > > .BR « fichier d'indications (hintfile) ».
> >
Bonjour,
J'ai mis
.BR «\ fichier\ d'indications\
On Tue, Nov 05, 2002 at 12:33:06PM +0100, Julien Louis wrote:
[...]
> > > .BR "fichier d'indications (hintfile)" .
> >
> > .BR « fichier d'indications (hintfile) ».
>
> idem que pour base de référence.
>
>
> $ man 7 man
> pour connaitre les macros et leur syntaxe.
Ouais, mais c'est pas limpid
On Tue, Nov 05, 2002 at 12:01:22PM +0100, Jean-Philippe Guérard wrote:
>
> > .nh
> > .IR nom-application .defoma
>
> [nom-application et .defoma ne devraient-ils pas être attachés ?]
non, car l'espace empêche le .defoma d'être souligné.
> de la .BR « base de référence ».
Les " " encadrent le
Le 2002-11-05 00:17:25 +0100, Antoine Gémis écrivait :
>
> Voici une traduction de defoma.1 (paquet defoma, version
> 0.11.1).
OK. Voici quelques suggestions d'améliorations.
Jean-Philippe
--
> Defoma propose une solution à ce problème. Quand une police est installée
> ou retirée, Defoma m
Bonsoir,
Voici une traduction de defoma.1 (paquet defoma, version
0.11.1).
Merci d'avance aux relecteurs.
--
Antoine Gémis <[EMAIL PROTECTED]>
GPG PKI: http://www.keyserver.net/en/
--
.\"Traduction Lundi 4 novembre 2002 par Antoine Gémis
.\"([EMAIL PROTECTED])
.\"(defoma 0.11.1)
.TH de
9 matches
Mail list logo