[ddr] international/french

2002-02-10 Par sujet Thomas Marteau
Salut, J'ai mis à jour mon adresse. Thomas. #!/usr/bin/perl # This is GPL'ed, copyright 2000 Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> # In this file, you can find a DB about the translators. # It should be hand maintained by the coordinator, it is not modified # automatically. # For now, it i

Re: [ddr] international/french

2002-01-11 Par sujet iznogood
Bonsoir, > > Merci à Benoît Sibaud pour sa relecture, voici une nouvelle version > corrigée. > > ddts-script.wml voici la mienne : il n'y a que des modifications d'aération de paragraphes. Cordialement. ps : je n'ai pas touché aux FAQ, mais cela semble bizarre : les questions sont répétées deu

Re: [ddr] international/french

2002-01-11 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le jeudi 10 janvier 2002, [EMAIL PROTECTED] écrit : > Bonjour, [...] > > ddts-script.wml > Je viens de lire le fichier et j'aurais souhaité savoir s'il est > encore temps d'y faire des propositions de relecture (j'envoie un > fichier .diff ?) oui, il est toujours temps d'apporter des modifications.

Re: [ddr] international/french

2002-01-10 Par sujet Joel Fernandez
Salut > > Par rapport au ddts-script : comme vous pouvez le voir dans les > > en-têtes, j'utilise sylpheed. Je n'arrive pas à trouver un moyen > > efficace pour utiliser le ddts-script avec. J'ai donc dû installer > > postfix+fetchmail+procmail+mutt chez moi rien que pour pouvoir > > participer. E

Re: [ddr] international/french

2002-01-10 Par sujet iznogood
Bonjour, > >ps : il y a un mode d'emploi pour les relecteurs ? > la meilleure que j'ai trouvée est dans le ddts-script > pour la lire : perldoc ddts-script non, il n'y a pas grand chose d'explicatif pour les relecteurs dessus. > > >Nous en avons encore un nouveau mais qui m'envoie encore les

Re: [ddr] international/french

2002-01-10 Par sujet Marc REYNES
>ps : il y a un mode d'emploi pour les relecteurs ? la meilleure que j'ai trouvée est dans le ddts-script pour la lire : perldoc ddts-script >Nous en avons encore un nouveau mais qui m'envoie encore les propositions de relecture dans un format inadapté. j'espère que tu ne parles pas de moi ;) P

Re: [ddr] international/french

2002-01-10 Par sujet oualmakran youssef
Bonjour, > ps : il y a un mode d'emploi pour les relecteurs ? Oui sur : http://www.debian.org/intl/french/debian-l10n-french-faq.html/ et plus particulièrement les points 2.15 et 2.16 Cordialement, youssef

Re: [ddr] international/french

2002-01-10 Par sujet iznogood
Bonjour, > Bonjour, > > Merci à Benoît Sibaud pour sa relecture, voici une nouvelle version > corrigée. > > ddts-script.wml Je viens de lire le fichier et j'aurais souhaité savoir s'il est encore temps d'y faire des propositions de relecture (j'envoie un fichier .diff ?) Cordialement. ps : il

[ddr] international/french

2002-01-09 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci à Benoît Sibaud pour sa relecture, voici une nouvelle version corrigée. ddts-script.wml a+ Nicolas Le script ddts-script Pourquoi un script ? Installation Utilisation Fichier de configuration Commandes Options Messages du script Foire aux questions Pourquo

Re: [ddr] international/french

2002-01-08 Par sujet Benoît Sibaud
> Il n'agit de la doc. de ddts-script en français, je l'intègrerai dans ddts.wml> plus tard. Elle est là pour relecture et suggestions. Diff en pièce jointe. Avertissement : je n'ai jamais utilisé ce script (je voulais justement voir ce qu'il proposait). -- Benoît Sibaud --- ddts-script.wml.old

[ddr] international/french

2002-01-08 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Ceci ne doit pas être mis dans le cvs. Il n'agit de la doc. de ddts-script en français, je l'intègrerai dans ddts.wml plus tard. Elle est là pour relecture et suggestions. ddts-script.wml a+ Nicolas Le script ddts-script Pourquoi un script ? Installation Utilisation Fichie

[ddr] international/french

2002-01-07 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci à Martine pour sa relecture, pour ce qui est de l'homogénéisation du nombre de descriptions, je corrigerai un peu plus tard car les chiffres ne viennent pas des mêmes sources, il faut que je regarde un peu. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur

[ddr] international/french

2002-01-06 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci aux relecteurs, encore quelques corrections. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Sommaire Introduction Traduction Relecture Correction des erreurs Foire aux questions Liste des commandes Liste de messages du ddts

[ddr] international/french

2002-01-03 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Voici la nouvelle version du document concernant le ddts. Je l'ai beaucoup modifié. Merci à ceux qui le reliront. J'espère qu'il n'y a pas trop de fautes de balises, j'ai vérifié avec links l'homogénéité de la présentation, mais je n'ai pas de butineur graphique donc il y a sûrement encor

[ddr] international/french

2001-12-06 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Correction de l'adresse de ddts-script (il manque le répertoire « ddts ») Merci à Joel Fernandez pour m'avoir signalé cette erreur. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur de traduction des descriptions de paquets Debian Le serveur

[ddr] international/french

2001-12-05 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, A priori, il n'y a rien à relire, j'ai corrigé l'erreur d'adresse, en prenant soin de partir du document du ddts. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur de traduction des descriptions de paquets Debian Le serveur a pour mission de

Re: [ddr] international/french

2001-12-03 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Dec 03, 2001 at 05:04:26PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote: > Bonjour, > > J'ai intégré des modifications de Jean-Philippe Georget et Thomas Marteau. > Pour les rapports de bogues, j'ajouterai quelque chose plus tard, quand > j'aurai le temps de tout revoir. Attention quand vous faites d

[ddr] international/french

2001-12-03 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, J'ai intégré des modifications de Jean-Philippe Georget et Thomas Marteau. Pour les rapports de bogues, j'ajouterai quelque chose plus tard, quand j'aurai le temps de tout revoir. Merci à eux. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur

Re: [ddr] international/french

2001-12-02 Par sujet Jean-Philippe Georget
Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> writes: [...] > #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" [...] > projet n'a pas encore de statut très clair au sein de Debian, ne > disposant ni d'un espace web ni d'une liste de diffusion dédiés. Il y a http://ddtp.debian.org ? [...] >

[ddr] international/french

2001-12-02 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci à ceux qui reliront ceci. J'ai ajouter des nouvelles commandes, mis à jour quelques chiffres et ajouté une ligne dans la partie « Organisatio ». ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur de traduction des descriptions de paquets

[ddr] international/french

2001-11-26 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci à ceux qui reliront ceci. Et à Thomas Marteau et Philippe Batailler pour leurs précédentes relectures. J'ai intégré le document review-fr.txt. ddts.wml a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serveur de traduction des descriptions de paquets D

Re: [ddr] international/french

2001-11-25 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Nov 25, 2001 at 09:54:31PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote: > Bonjour, > > Merci à ceux qui reliront ceci. > > ddts.wml > > J'ai supprimé la partie relecture qui était devenue obsolète, je compte la > remplacer par le document « review-fr.txt » qui j'ai posté sur la liste pour > relectu

[ddr] international/french

2001-11-25 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour, Merci à ceux qui reliront ceci. ddts.wml J'ai supprimé la partie relecture qui était devenue obsolète, je compte la remplacer par le document « review-fr.txt » qui j'ai posté sur la liste pour relecture. a+ Nicolas #use wml::debian::template title="Informations sur le DDTS" Le serve

[ddr] international/french

2001-11-12 Par sujet Thomas Marteau
Salut, Ca y est! Je me suis inscrit :-) Thomas. translator.db.pl Description: Perl program