Bonjour
Je serai complètement déconnecté du 6 au 20 août inclus.
Je pense que je pousserai le manuel de schroot dans le BTS juste avant
de partir : les modifications ne sont pas très importantes, et je pense
passer en LCFC mercredi soir. Si besoin je décalerai, bien entendu.
Si une mise à jour d
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 24/06/2012 10:27, David Prévot a écrit :
> Deux annonces de sécurité ont été publiées
Fichiers identiques au RFR <4fe723c1.6020...@tilapin.org>, merci
d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE--
Salut,
Deux annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour vos
relectures.
Comme je l'avais signalé sur cette liste il y a plus d'un mois, je ne
serais pas franchement disponible dans le mois qui vient, à partir de
maintenant, je vais donc répondre moins vite que d'habitude aux bidu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Bonne nouvelle pour ceux qui commencent à en avoir ras-le-bol de mes
messages sur la liste : je vais être un peu moins bruyant que
d'habitude dans les jours qui viennent.
En plus des quelques traductions dont je m'occupe, qui pourraient
éven
bonnes vacances a tous !
JB (Saigon, Vietnam)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/caftwpdjqw+ckkyovejvozxhntnylxmsco1cp9fovgqtgpn5...@mail.gmail.co
Bonjour,
Je m'attends à avoir une connexion internet presque inexistante pour le
mois qui vient. Il n'est cependant pas exclu que je refasse des
apparitions sporadiques.
Amicalement,
Cédric
signature.asc
Description: Digital signature
Bon, ça ne devrait absolument pas poser de problèmes puisque je ne
fais pas de traduction mais je préfère prévenir au cas où l'improbable
survienne (comme une mise à jour sur une des rares traductions dont je
suis responsable).
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez
Salut à tous,
petites vacances annuelles sans connexion internet.
La traduction de wml://reports/patent-faq.wml prends plus de temps que
prévu. Il me reste à traduire le dernier paragraphe, mais ce premier
jet n'est peut être pas beaucoup mieux qu'un google translate (les
fautes d'orthograp
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Je vais calmer un peu l'envoi de messages à la liste pendant les deux
mois qui viennent. Je n'aurai pas toujours accès à Internet pendant
cette période, n'hésitez pas à mettre à jour les pages qui en ont besoin
sur le site [1], ni à vous décl
Bonjour
Je déménage ce week-end, donc pas de net le temps que ma ligne soit
transférée.
Florentin
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/2011032515041
Bonsoir,
Comme annoncé précédemment, je pars demain en vacances et je ne pourrais
donc pas participer aux activités de la liste avant mon retour le 29
décembre si tout va bien.
Amicalement,
Thomas
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsub
Bonjour,
les vacances arrivent!
Je ne serais pas trop disponible pendant cette période. J'aurais peut
être une connexion internet limité du 25/07/2010 au 08/08/2010.
Amicalement,
Thomas
pgpMoAweTU5Ug.pgp
Description: Signature numérique PGP
Bonsoir
pas de net pendant 3 semaines.
Florentin
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100719212524.gb2...@bumcello
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Et hop, un message de plus sur la liste, mais pour une bonne nouvelle :
je vais bientôt arrêter de vous embêter pendant une semaine complète,
profitez-en bien ;-).
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
i
Je n'aurai pas de connexion internet pendant cette semaine où
j'essaierai essentiellement de ne pas me casser une jambe.
J'arriverai peut-être à me connecter de temps en temps mais il est peu
probable que j'arriverai à faire des relectures.
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-f
Salut,
Je pars en vadrouille jusque début août. Je me désinscris
temporairement de debian-l10n pour ne pas avoir trop de mails à
trier/lire/traiter (c'est selon) en rentrant. Je continuerai à avoir
accès au net de temps en temps pendant cette période, et lirai mes
mails perso en conséquence. Je de
On remet ça la semaine prochaine.
On Thu, Aug 07, 2008 at 07:39:12PM +0200, Simon Paillard wrote:
> Pour les deux prochaines semaines, je n'aurai sans doute aucun accès à
> Internet (et pas forcément l'envie de l'utiliser :p).
>
> Donc pour la traduction du site web / envoi dpn, adressez-vous à
>
Le jeudi 7 août 2008, Simon Paillard écrivit :
> Bonsoir,
Bonsoir,
[...]
> Donc pour la traduction du site web / envoi dpn, adressez-vous à
> quelqu'un avec les droits de commit (Nicolas B. ?), [...]
Ok, j'enregistrerai tout ce que je vois passer.
> et hop en vacances !
Bonnes vacances, profi
Bonsoir,
Pour les deux prochaines semaines, je n'aurai sans doute aucun accès à
Internet (et pas forcément l'envie de l'utiliser :p).
Donc pour la traduction du site web / envoi dpn, adressez-vous à
quelqu'un avec les droits de commit (Nicolas B. ?), pour la modération
de la DPN, à Pierre Machard
Je serais en vacances à partir de demain samedi jusqu'au 6 aout. Je ne
sais pas si j'aurai un accès Internet sur mon lieu de vacances. Si
j'en ai un, je l'utiliserai (drogué total...:-)).
Je pourrai de toute façon récupérer le retard de mail le 6 août au
soir, jusqu'au 7/8 où je pars à la DebConf.
Un peu de répit pour vous, ce week-end (à rallonge): pas de bubulle.
Moralité: attention, mardi (voire lundi soir) à l'avalanche..:-)
--
signature.asc
Description: Digital signature
Bonsoir
Je serai sans connexion internet personnelle pendant plusieurs semaines
à partir de lundi prochain.
Florentin
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
ROTECTED]
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [VAC] Jul 29th - Aug 25th
X-Mailing-List: <[EMAIL PROTECTED]>
X-CRM114-Status: Good ( pR: 999.99 )
On Jul 29th, I'll begin 2 weeks with sporadic net access while
visiting family and relatives (with my laptop and probably RTC-based
connection).
Fr
Bonsoir
Je déménage en milieu de semaine et je ne vais pas avoir de connexion pendant
une dizaine de jours.
J'ai actuellement 2 taf en cours, man3a-f et man3g-m. Si une personne
souhaite s'en occuper...
Florentin
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". T
Bonsoir,
C'est partit pour 2 semaines.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Absent jusqu'au 06/08...
Guilhelm
pgpwrDe4KGEsj.pgp
Description: PGP signature
--
Jean-Marc Chaton
signature.asc
Description: Digital signature
I'll be offline until Monday 30th, plus the few hours needed to catch
up when coming back
--
signature.asc
Description: Digital signature
* Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> [2007-03-15 21:54] :
> Le 15/03/07, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> >Merci pour ta relecture. J'ai tout intégré.
> >
>
> Une suggestion :
>
> @@ -26,7 +26,7 @@
> liens symboliques vers /var/www/. Sean Finney
> a
> http://lists.deb
Le 15/03/07, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Merci pour ta relecture. J'ai tout intégré.
Une suggestion :
@@ -26,7 +26,7 @@
liens symboliques vers /var/www/. Sean Finney a
http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00641.html";>\
expliqué que la bonne façon est d
* Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> [2007-03-15 08:35] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (15/03/2007):
> > Merci d'avance pour les relectures.
>
> Quelques corrections/suggestions attachées.
Merci pour ta relecture. J'ai tout intégré.
Fred
--
Signification des marques des sujets de d
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (15/03/2007):
> Merci d'avance pour les relectures.
Quelques corrections/suggestions attachées.
Bonnes vacances,
--
Cyril
--- index.wml.orig 2007-03-15 08:18:05.0 +0100
+++ index.wml 2007-03-15 08:33:59.0 +0100
@@ -125,8 +125,8 @@
automatiqu
Bonjour,
Voici la traduction de la 4e DWN de l'année.
J'ai quelques doutes sur les traductions des descriptions de plusieurs
paquets (dds, sbcinfo, svn-load, treil, unadf, xcircuit, zoneminder,
zzuf, bongo, swingwt).
Merci d'avance pour les relectures.
À noter que je serai en vacance à partir d
Bonjour,
Une petite semaine de repos... Pas de mise à jour en cours (juste snoopy qui
est déjà mis à jour au niveau CVS et sing qui atteint un done sur le bogue).
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
Bonsoir,
Pour cause de déménagement, je serai indisponible pour une durée
indéterminée (le temps de retrouver une connexion).
Christian et Nicolas devraient pouvoir faire l'intérim pour les TAF/MAJ
pendant mon absence. Je laisse mes mises à jour à ceux qui veulent (vous
pouvez d'ailleurs les récu
Bonjour
Je ne vais pas avoir de connexion internet pendant quelques (3 à 6 je pense)
semaines (sauf celle du taf...) ni ma machine pendant 1 à 2 semaines. Pendant
cette période, je ne pourrai pas m'occuper de mes traductions (et je
souhaiterais les « récupérer » par la suite).
Lorsque je disposer
Bonsoir
Une petite semaine sans machine qui commence maintenant et qui finit
avant le week-end prochain mais je ne sais pas quand...
glibcD souhaite être relue...
Pour glibc[ABC], il y a quelques problèmes avec les diff que
j'ai envoyé.
Mon travail est à jour dans le svn pour les synchronisatio
Bonsoir,
Je serai sans doute sans connexion la semaine prochaine (sauf si l'ip
over dns est mon ami :-)
Les traductions d'annonces de sécurité (même celles en retard) sont les
bienvenues.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troubl
Hello tous,
Pas de panique, je me unsunscribe pendant mes vacances pour éviter
d'être noyé à mon retour (dans 15 jours).
J'ai toujours une grosse traduc en cour que je terminerai en rentrant.
Bonne continuation à tous
A+
Php
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "un
Bonne journée à tous,
Et il pleut
Jean-Luc
pgpg42inwxXCJ.pgp
Description: PGP signature
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
> Je serai absent pendant quelques jours. Sauf si Christian (ou quelqu'un
> d'autre qui connaît le robot) TAFfe à ma place, je le ferai à mon retour.
Vu que je serai absent dans la même périodepuis ensuite pour
notablement plus longtemps, ça risque
Je serai absent pendant quelques jours. Sauf si Christian (ou quelqu'un
d'autre qui connaît le robot) TAFfe à ma place, je le ferai à mon retour.
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
Pour cause de vacences loin de tout accès réseau, je ne pourrai
maintenir les traductions de l'installateur et les traductions liées
pendant cette période.
Pour cette raison, il serait bien que quelqu'un suive cela d'un peu
plus près.
http://people.debian.org/~bubulle/d-i/i18n-doc/ décrit en déta
Bonjour à tous,
Je ne vais pas lire la liste pendant les fêtes, car je ne serai pas chez
moi. Ça n'est pas très grave, étant donné que je ne suis pas un
gros contributeur au niveau des traductions. Mais si par manque de bol
la page microbio.wml venait à être périmée, vous pouvez me joindre à
[EM
Le lundi 29 août 2005, Charles Plessy écrit :
> Bonjour à tous,
Bonjour,
> je serai en vacances du premier jusqu'au 10, et je n'ai pas pu faire la
> traduction de la page "microbio" de debian-med, car j'ai du aller au
> travail ce WE. Cela ne remet pas en cause mon intention to traduire.
pour ré
Bonjour à tous,
je serai en vacances du premier jusqu'au 10, et je n'ai pas pu faire la
traduction de la page "microbio" de debian-med, car j'ai du aller au
travail ce WE. Cela ne remet pas en cause mon intention to traduire.
--
Charles
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a sub
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (27/07/2005):
> Même si j'aurai une connexion à certains moments, je serai globalement
> indisponible à partir de demain soir jusqu'au 15 août y compris.
> Je vais essayer de finir ce qui est en cours avant de partir.
>
> Les choses que je vous invite à surveille
Ouacances pour moi...:-). Avec un retour rapide le 17/8 qui me servira
juste à accumuler plus de mail à lire...
A surveiller : les nouveaux po-debconf, mais si personne ne le fait,
je ferai un gros paquet de TAF à mon retour.
L'installateur, mais il n'y a pas urgence à mettre à jour.
Pour survei
Bonjour,
Même si j'aurai une connexion à certains moments, je serai globalement
indisponible à partir de demain soir jusqu'au 15 août y compris.
Je vais essayer de finir ce qui est en cours avant de partir.
Les choses que je vous invite à surveiller :
- les pages web CD/ qui demandent parfois des
Bonjour à tous,
Je serai de retour début août. Merci à Thomas Huriaux pour l'interim sur
les DSA (notamment la 765 dont je n'ai pu m'occuper).
A bientôt,
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Le jeu 14 jui à 17:51 (+0200), Valéry Perrin a écrit :
> Pour ceux qui auraient entrepris la relecture du man de debhelper, ça
> leur laisse un petit délais (hein Thomas :-))
Pas encore commencé :(
La relecture du po d'aptitude est un travail des plus conséquents...
'fin bon, je savais à quoi m'a
On Thu, Jul 14, 2005 at 05:51:01PM +0200, Valéry Perrin wrote:
> Bonjour,
salut,
> Je pars en vacances demain, jusque vers le 10 Août. Comme sur les
> voiliers il n'y a pas d'internet (problème avec la bobine de câble :-))
> vous n'aurez plus de mes nouvelles d'ici là.
Installe une parabole sur
Bonjour,
Je pars en vacances demain, jusque vers le 10 Août. Comme sur les
voiliers il n'y a pas d'internet (problème avec la bobine de câble :-))
vous n'aurez plus de mes nouvelles d'ici là.
Pour ceux qui auraient entrepris la relecture du man de debhelper, ça
leur laisse un petit délais (hein T
On approche de la période de vacances.
Je pense qu'il serait utile à tous que les tradcuteurs, au moins les
plus actifs, postent un petit message VAC ici-même, pour indiquer
leurs absences, quand ils/elles les connaîtront.
Cela permettrait de pouvoir prendre le relais temporairement sur
Bonjour,
je suis absent à partir de maintenant et jusqu'au lundi 27 juin 2005.
vous êtes libres de mettre à jours mes traductions (en particulier
w.d.o/consultants/* qui est en cours de mises à jours générale)
Nicolas
--
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour à tous,
Je serai en vacance la semaine prochaine. Cependant, je pense pouvoir me
connecter régulièrement et pouvoir traduire la DWN et suivre l'état des
notes de version pour Sarge (qui seront probablement finalisées soit ce
week-end soit la semaine prochaine).
Fred
--
Signification de
> ont besoin d'être mises à jour (users, d-i/builds, et les programmes de
Les d-i/builds ce serait bien de les faire sans tarder. Ce domaine va
pas mal bouger avec la release prévue de D-I RC3 et il serait bien de
suivre au plus près (surtout la page principale de D-I).
--
To UNSUBSCRIBE, emai
Bonsoir,
je ne suis pas disponible jusqu'à jeudi soir, j'ai des pages du site qui
ont besoin d'être mises à jour (users, d-i/builds, et les programmes de
DPL) je n'aurai pas le temps de faire cela avant le week-end, si
quelqu'un veut les faire, il peut, surtout les deux premières.
Nicolas
--
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-03-03 12:06] :
> Quelques corrections.
Merci pour ta relecture, j'ai tout retenu.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.de
Quelques corrections.
--
Thomas Huriaux
Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/09/index.wml,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 index.wml
--- index.wml 3 Mar 2005 10:54:19 - 1.1
+++
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 09/2005 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Mohammed, Yannick et moi-même.
Merci d'avance pour les relectures.
Note : je suis en vacance la semaine prochaine, Mohammed et Yannick se
chargeront donc de la traduction de la DWN et v
On Tue, Feb 22, 2005 at 10:54:20PM +0100, Christian Perrier wrote:
> J'ai déjà du le dire 100 fois, mais je serai indisponible jusqu'au 4
> mars. Je compte sur vous pour garder un oeil sur l'état po-debconf et
> également voir un peu ce qu'il se passe pour les traducs françaises de
> l'installateur
> J'aurais dû vérifier avant ;)
> Mais il reste une occurrence de multi-disques l. 4303.
Argil était sur deux lignes et j'avais fait un recherche/remplace
avec "vi" en n'imaginant pas que le tiret pouvait provoquer une
coupure de mot.
C'est corrigé.
Désolé de ne pas avoir signalé que j'avai
On Tue, Feb 22, 2005 at 11:17:31PM +0100, wrote:
> On Tue, Feb 22, 2005 at 10:54:20PM +0100, Christian Perrier wrote:
> > J'ai déjà du le dire 100 fois, mais je serai indisponible jusqu'au 4
> > mars. Je compte sur vous pour garder un oeil sur l'état po-debconf et
> > également voir un peu ce qu'i
On Tue, Feb 22, 2005 at 10:54:20PM +0100, Christian Perrier wrote:
> J'ai déjà du le dire 100 fois, mais je serai indisponible jusqu'au 4
> mars. Je compte sur vous pour garder un oeil sur l'état po-debconf et
> également voir un peu ce qu'il se passe pour les traducs françaises de
> l'installateur
J'ai déjà du le dire 100 fois, mais je serai indisponible jusqu'au 4
mars. Je compte sur vous pour garder un oeil sur l'état po-debconf et
également voir un peu ce qu'il se passe pour les traducs françaises de
l'installateur (RC3 sur les rails).
Encore quelques mails d'ici demain et, zou, plus de
Le dimanche 6 février 2005, Denis Barbier écrit :
> On Sun, Feb 06, 2005 at 09:13:23AM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
> > Bonjour,
> >
> > je suis absent jusqu'à samedi 00:00 UTC, n'hésitez pas à mettre à jour
> > ce qui a besoin de l'être.
>
> Raté, il n'y a pas de samedi 9 février cette ann
Salut,
Le Wednesday 9 February 2005 09:46, Pierre Machard a écrit :
[...]
> J'ai déjà quelques adresses électroniques à corriger, celles de
> Christian Couder et celle de DSFTF ; les emails et les listes de
> diffusion sur tuxfamily.org ont été remis à plat.
J'ai déjà corrigé mon adresse dans le
Bonjour,
Le dimanche 06 février 2005 à 10:54 +0100, Christian Perrier a écrit :
> > Je serai absent du 10 au 19 février. Habituellement les scripts qui génèrent
> > w.d.o/intl/l10n en profitent pour tirer au flanc ;)
>
>
> Et je prendrai le relais de VAC du 24/2 au 4/3
> Je serai absent du 10 au 19 février. Habituellement les scripts qui génèrent
> w.d.o/intl/l10n en profitent pour tirer au flanc ;)
Et je prendrai le relais de VAC du 24/2 au 4/3. Si des DD sont à la
Réunion:-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "
On Sun, Feb 06, 2005 at 09:13:23AM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
> Bonjour,
>
> je suis absent jusqu'à samedi 00:00 UTC, n'hésitez pas à mettre à jour
> ce qui a besoin de l'être.
Raté, il n'y a pas de samedi 9 février cette année.
Je serai absent du 10 au 19 février. Habituellement les scri
Bonjour,
je suis absent jusqu'à samedi 00:00 UTC, n'hésitez pas à mettre à jour
ce qui a besoin de l'être.
Nicolas
--
signature.asc
Description: Digital signature
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> Je ne pourrai pas faire de mises à jour de mes traductions entre demain
> midi et vendredi soir, je suis en stage à Toulouse (encore) sans
> possibilité de connexion. Je vous invite donc à maintenir à jour au
> moins les plus importan
Bonjour,
Je ne pourrai pas faire de mises à jour de mes traductions entre demain
midi et vendredi soir, je suis en stage à Toulouse (encore) sans
possibilité de connexion. Je vous invite donc à maintenir à jour au
moins les plus importantes (devel/debian-installer/*) puisqu'il
semblerait qu'une no
Bonjour,
Je ne pourrai pas faire de mises à jour de mes traductions entre demain
midi et vendredi soir, je suis en stage à Toulouse sans possibilité de
connexion. Je vous invite donc à maintenir à jour au moins les plus
importantes (devel/debian-installer/*) puisqu'il semblerait qu'une
nouvelle ve
Je serai absent de toute connexion la semaine à venir. Du coup,
relectures et modifications DDTS s'empileront un peu chez moi...:-)
Idem pour les traductions de templates debconf.
--
Christian Perrier
Debian geneweb and lifelines packages maintainer
Bonjour à tous,
Suite à la naissance de mon deuxième enfant et en raison de l'approche
de la fin de ma thèse, je vais être moins actif dans le projet Debian
pendant quelques mois.
Concrètement, je me suis désinscrit des listes -user-french et
-l10n-french mais je continuerait à suivre les "hot ne
Je suis en congé pour deux semaines. Je ne pourrais
pas prendre vos relectures de descriptions en compte
pendant cette periode.
Antoine
78 matches
Mail list logo