Le Mardi 19 Juillet 2005 05:50, Charles Plessy
<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> On Mon, Jul 18, 2005 at 08:09:58PM +0200, Simon Paillard wrote :
> > Bonsoir,
> >
> > La traduction de l'annonce touchant ekg (client gadu gadu).
>
> r-à-s, sauf que :
>
> http://www.google.com/search?q=%22script%20de%2
On Mon, Jul 18, 2005 at 08:09:58PM +0200, Simon Paillard wrote :
> Bonsoir,
>
> La traduction de l'annonce touchant ekg (client gadu gadu).
r-à-s, sauf que :
http://www.google.com/search?q=%22script%20de%20contribution%22
difficile de savoir ce qu'est un script de contribution.
Bonne journée,
Bonsoir,
La traduction de l'annonce touchant ekg (client gadu gadu).
Merci pour les relectures.
--
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans ekg
3 matches
Mail list logo