Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-13 Par sujet Steve
Le dimanche 13 mai 2007 08:11, Christian Perrier a écrit : > > > La VO a supprimé les majuscules. Je n'aime guère cette façon de > > > "brailler" pour souligner un mot. > > > > Là je trouve que c'est un peu intégriste comme point de vue : un mot en > > majuscules n'est pas brailler, ce n'est pas co

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-12 Par sujet Christian Perrier
> > La VO a supprimé les majuscules. Je n'aime guère cette façon de > > "brailler" pour souligner un mot. > > Là je trouve que c'est un peu intégriste comme point de vue : un mot en > majuscules n'est pas brailler, ce n'est pas comme dans un message où toute > une phrase est en majuscules. Fo

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-12 Par sujet Steve
Le samedi 12 mai 2007 07:47, Christian Perrier a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour, > > > > Relecture svp, merci. > > Ma relecture. intégrée. -- steve

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-12 Par sujet Steve
Le samedi 12 mai 2007 10:19, Christian Perrier a écrit : > > Question : j'ai viré tous les «Faut-il ...» pour les questions courtes en > > suivant ton conseil pour ma dernière traduction (l'argument était de > > tenir dans un écran 80x25). je trouve que ça fait plus aéré, plus simple. > > De toute

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-12 Par sujet Christian Perrier
> Question : j'ai viré tous les «Faut-il ...» pour les questions courtes en > suivant ton conseil pour ma dernière traduction (l'argument était de tenir > dans un écran 80x25). je trouve que ça fait plus aéré, plus simple. De toute > façon l'utilisateur a pigé qu'on lui posait une question dont

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-11 Par sujet Steve
Le samedi 12 mai 2007 07:47, Christian Perrier a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour, > > > > Relecture svp, merci. > > Ma relecture. merci. Question : j'ai viré tous les «Faut-il ...» pour les questions courtes en suivant ton conseil pour ma dernière traduction (l'argument

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Relecture svp, merci. Ma relecture. webcalendar.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2007-05-11 Par sujet Steve
Bonjour, Relecture svp, merci. -- steve fr.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-06-13 Par sujet steve
Bonjour, Une seule chose a été modifié dans ce template : settings.php est devenu settings.conf Le reste n'a pas changé. Par conséquent, je ne pense pas qu'une grosse relecture soit nécessaire. Néanmoins, je remets quand même le fichier en entier pour ceux qui désirent le relire. Merci ! --

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet steve
Le Jeudi 27 Avril 2006 11:04, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : > > Pour les autres reformulations, j'ai gardé la version d'origine. > > Attention, il y avait aussi des fautes d'accords ou de syntaxe > corrigées (par exemple je me souviens de ton "par-feu" ;-)) > JB oups je l'avais raté celu

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
> Pour les autres reformulations, j'ai gardé la version d'origine. Attention, il y avait aussi des fautes d'accords ou de syntaxe corrigées (par exemple je me souviens de ton "par-feu" ;-)) JB

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet steve
Le Jeudi 27 Avril 2006 09:51, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : > Ouais, Philippe a effectivement oublié de poster son diff, donc du > coup je suis plus rapide :-) vous m'en donnez du boulot ;-) je n'ai pas tout retenu de tes suggestions, car on a quelques habitudes. En voici les raisons :

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
J'ai oublié aussi un tout petit truc : je préfère dire "les noms d'utilisateur" plutôt que "les noms d'utilisateurs", un peu comme on dit "les miettes de pain" ou "les noms de domaine". Si tu peux corriger ça en passant... JB On 4/27/06, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > O

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet Philippe Piette
Le jeudi 27 avril 2006 à 09:49 +0200, steve a écrit : > Le Jeudi 27 Avril 2006 09:28, Philippe Piette a écrit : > > Le jeudi 27 avril 2006 à 08:12 +0200, steve a écrit : > > > Relecture svp. > > > > > > merci > > > > Voilà, voilà: > > quelques espaces insécables et proposition de reformula

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Ouais, Philippe a effectivement oublié de poster son diff, donc du coup je suis plus rapide :-) On 4/27/06, steve <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le Jeudi 27 Avril 2006 09:28, Philippe Piette a écrit: > > Le jeudi 27 avril 2006 à 08:12 +0200, steve a écrit : > > > Relecture svp. > > > > > > merci > >

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet steve
Le Jeudi 27 Avril 2006 09:28, Philippe Piette a écrit : > Le jeudi 27 avril 2006 à 08:12 +0200, steve a écrit : > > Relecture svp. > > > > merci > > Voilà, voilà: > quelques espaces insécables et proposition de reformulation ;) manque un diff non ? -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-27 Par sujet Philippe Piette
Le jeudi 27 avril 2006 à 08:12 +0200, steve a écrit : > Relecture svp. > > merci Voilà, voilà: quelques espaces insécables et proposition de reformulation ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-04-26 Par sujet steve
Relecture svp. merci -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-03-18 Par sujet steve
Le Dimanche, 19 Mars 2006 08.31, Christian Perrier a écrit : > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Merci aux relecteurs > > Avec le diff Merci pour la relecture. Nouveau fichier. -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-03-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > Merci aux relecteurs Avec le diff webcalendar.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-03-18 Par sujet Christian Perrier
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > Merci aux relecteurs Hop. Les templates d'origine ne sont pas terribles. Je fais un bug pour les faire réécrire. signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://webcalendar/fr.po

2006-03-18 Par sujet steve
Merci aux relecteurs -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext