Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Salut,
>
> Petite relecture svp.
C'est resté au stade du RFR, j'en ai peuret le mainteneur a
uploadé son paquet entretemps.
Tu peux faire LCFC et BTS, Steve?
signature.asc
Description: Digital signature
Le 26-04-2010, à 08:02:14 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a écrit :
> Salut,
Salut,
> Le 26/04/2010 04:46, Steve Petruzzello a écrit :
Là il y a une erreur, ce n'est pas moi qui ai écrit cela :-)
> Les deux paragraphes suivants sont à peu près identiques, de toute
> façon, ils ont exa
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salut,
Le 26/04/2010 04:46, Steve Petruzzello a écrit :
Les deux paragraphes suivants sont à peu près identiques, de toute
façon, ils ont exactement la même fonction. Ma préférence va largement à
la seconde traduction : l'explication des trois termes
Salut,
Petite relecture svp.
Merci.
s.
# French translation of mason debconf templates
#
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n Team
# This file is distributed under the same license as the mason package.
# Translator:
# Steve Petruzzello , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mas
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> voilà une traduction à relire, merci.
>
> ps: quelle version faut-il mettre?
A vrai dire, je n'en mets personnellement plus depuis longtemps. Cela
s'est avéré inutilisé à l'usage.
Voici une relecture. Je laisse volontairement tomber le "à nouveau"
dans la
voilà une traduction à relire, merci.
ps: quelle version faut-il mettre?
fr.po
Description: Binary data
6 matches
Mail list logo