Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-02-03 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > Pour relecture, merci. L'appel à mise à jour se termine dans deux jours. Peux-tu passer au LCFC, puis rapidement au BTS ? Comme c'est moi qui gère cette mise à jour dans le cadre des relectures "Smith", je vais utiliser la dernière version relue, bien sûr, ma

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-22 Par sujet Steve
Le 21-01-2008, à 17:59:41 +0100, Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > > Et on n'oublie pas les en-têtes...:) > > > > Rien de la sorte dans le fichier original (c'est quoi ce iodine ??). Sur > > > Désolé d'avoir laissé trainer la mention de

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-21 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Et on n'oublie pas les en-têtes...:) > > Rien de la sorte dans le fichier original (c'est quoi ce iodine ??). Sur Désolé d'avoir laissé trainer la mention de iodine. En fait je copie en général les commentaires standard dans ce paquet et je remplace les pa

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-21 Par sujet Steve
Le 20-01-2008, à 19:04:25 +0100, Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : > Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > > fr.po:62:60: Séquence d'octets multiples invalide > > > > msgcat: Trop d'erreurs, on abandonne > > > > > > > > > > > > Je ne vois pas pourquoi .. > > > > > > > Parce que

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-20 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): > > > fr.po:62:60: Séquence d'octets multiples invalide > > > msgcat: Trop d'erreurs, on abandonne > > > > > > > > > Je ne vois pas pourquoi .. > > > > > Parce que le fichier est en latin1, alors que son header dit utf-8? > > Exact, merci ! J'ai passé le fichi

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-20 Par sujet Steve
> > fr.po:62:60: Séquence d'octets multiples invalide > > msgcat: Trop d'erreurs, on abandonne > > > > > > Je ne vois pas pourquoi .. > > > Parce que le fichier est en latin1, alors que son header dit utf-8? Exact, merci ! J'ai passé le fichier dans la moulinette iconv et corrigé une petite typ

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-20 Par sujet Julien Cristau
On Sun, Jan 20, 2008 at 15:05:37 +0100, Steve wrote: > Pour relecture, merci. > > Le msgcat n'as pas fonctionné : > > fr.po:33:19: Séquence d'octets multiples invalide > fr.po:33:38: Séquence d'octets multiples invalide > fr.po:33:77: Séquence d'octets multiples invalide > fr.po:44:35: Séquence

[RFR] po-debconf://htdig/fr.po

2008-01-20 Par sujet Steve
Pour relecture, merci. Le msgcat n'as pas fonctionné : fr.po:33:19: Séquence d'octets multiples invalide fr.po:33:38: Séquence d'octets multiples invalide fr.po:33:77: Séquence d'octets multiples invalide fr.po:44:35: Séquence d'octets multiples invalide fr.po:44:63: Séquence d'octets multiples i

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet stephane blondon
je dois être un peu fatigué, mais quand on écrit s/aaa/bbb/, ça veut bien dire qu'on remplace aaa par bbb ? Oui.

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet steve
Le mardi 1 août 2006 02:21, Florentin Duneau a écrit : > On 01:55 Tue 01 Aug, steve wrote: > > Le mardi 1 août 2006 01:03, Florentin Duneau a écrit : > > > On 00:36 Tue 01 Aug, Max wrote: > > > > 2006/7/31, Florentin Duneau : > > [...] > > > > Autant, pour moi. > > > > Pour commencer, une petite re

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet Florentin Duneau
On 01:55 Tue 01 Aug, steve wrote: > Le mardi 1 août 2006 01:03, Florentin Duneau a écrit : > > On 00:36 Tue 01 Aug, Max wrote: > > > 2006/7/31, Florentin Duneau : [...] > > Autant, pour moi. > > Pour commencer, une petite remarque sur la graphie de autant (je l'a > place vu qu'on m'avait fait la

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet steve
Le mardi 1 août 2006 01:03, Florentin Duneau a écrit : > On 00:36 Tue 01 Aug, Max wrote: > > 2006/7/31, Florentin Duneau : > > [...] > > > >Je modifierai les « refusez » (pas le souvenir d'en avoir vu dans les > > >po-debconf)... > > > > Cependant, les « refusez » sont aparemment souvent utilisés d

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet Florentin Duneau
On 00:36 Tue 01 Aug, Max wrote: > 2006/7/31, Florentin Duneau : [...] > >Je modifierai les « refusez » (pas le souvenir d'en avoir vu dans les > >po-debconf)... > > Cependant, les « refusez » sont aparemment souvent utilisés dans ce > cas : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2005/11/msg00

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet Max
2006/7/31, Florentin Duneau : On 22:51 Mon 31 Jul, steve wrote: [...] > > j'ai fait un mix car ni ma première version ni la tienne ne me satisfaisait > vraiment. > > "Rundig est un programme qui obtient du contenu en ligne et crée une base de " > "données consultable pour le moteur de recherche h

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet Florentin Duneau
On 22:51 Mon 31 Jul, steve wrote: [...] > > j'ai fait un mix car ni ma première version ni la tienne ne me satisfaisait > vraiment. > > "Rundig est un programme qui obtient du contenu en ligne et crée une base de " > "données consultable pour le moteur de recherche ht://Dig. Il télécharge des "

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet steve
Le lundi 31 juillet 2006 22:34, Florentin Duneau a écrit : > On 18:18 Sat 29 Jul, steve wrote: > > Bonjour, > > > > une relecture svp, merci. > > > > J'ai pris la liberté de virer la question finale du 2e template car je > > pense qu'elle est redondante avec la question qui suit ... > > une relectu

Re: [RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-31 Par sujet Florentin Duneau
On 18:18 Sat 29 Jul, steve wrote: > Bonjour, > > une relecture svp, merci. > > J'ai pris la liberté de virer la question finale du 2e template car je pense > qu'elle est redondante avec la question qui suit ... > une relecture. J'ai modifié la fin de la dernière chaîne, tu prends ou tu prends

[RFR] po-debconf://htdig/fr.po 2u

2006-07-29 Par sujet steve
Bonjour, une relecture svp, merci. J'ai pris la liberté de virer la question finale du 2e template car je pense qu'elle est redondante avec la question qui suit ... -- steve jabber : [EMAIL PROTECTED] fr.po Description: application/gettext