Quoting Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com):
> Le 6 avril 2009 19:01, Jean-Christophe Lacroix a écrit :
> > msgcaté et numéroté...
> >
>
> IL faut aussi adapter l'en-tête :
>
> # French po-debconf translation of dictd
> # Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team
>
> # This fil
Le 6 avril 2009 19:01, Jean-Christophe Lacroix a écrit :
> msgcaté et numéroté...
>
IL faut aussi adapter l'en-tête :
# French po-debconf translation of dictd
# Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package.
#
# Jean-Chr
msgcaté et numéroté...
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictd 1.11.1+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: di...@package
Salut,
> Hop.
>
> Je ne sais plus quelle commande il faut entrer pour que le fichier soit
> correct. Je sais que c'était une commande contenant « cat » ?
Je suppose que tu parles de msgcat `?
msgcat fr.po > fr2.po
cp fr2.po fr.po
> Je suppose que la version du paquet est celle de la Sid (1.1
Le 6 avril 2009 13:24, Jean-Christophe Lacroix a écrit :
> Je ne sais plus quelle commande il faut entrer pour que le fichier soit
> correct. Je sais que c'était une commande contenant « cat » ?
>
C'est "msgcat".
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian
Hop.
Je ne sais plus quelle commande il faut entrer pour que le fichier soit
correct. Je sais que c'était une commande contenant « cat » ?
Je suppose que la version du paquet est celle de la Sid (1.11.1+dfsg-1),
mais comme je suis pas sûr, je demande.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Y
6 matches
Mail list logo